МАЗУ́РАЎ (Кірыла Трафімавіч) (7.4.1914,
савецкі
Тв.:
О 20-летии со дня освобождения Советской Белоруссии от немецко-фашистских захватчиков.
Незабываемое. 2 изд.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
МАЗУ́РАЎ (Кірыла Трафімавіч) (7.4.1914,
савецкі
Тв.:
О 20-летии со дня освобождения Советской Белоруссии от немецко-фашистских захватчиков.
Незабываемое. 2 изд.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
МІ́НСКІ АБЛАСНЫ́ ДРАМАТЫ́ЧНЫ ТЭА́ТР.
Створаны ў 1991 у
Асобныя спектаклі паставілі рэжысёры А.Андросік, Р.Баравік, У.Забела, У.Караткевіч. В.Раеўскі, Р.Таліпаў, у спектаклях прымаюць удзел актрысы з Мінска. М.Захарэвіч вядзе «майстар-клас», а таксама рэжысёр-пастаноўшчык спектакля «Апошняя ахвяра». З 1994 штогод праводзіцца
М.В.Шабовіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
raise2
1. падыма́ць, падніма́ць;
raise anchor зня́цца з я́кара;
raise one’s eyes узня́ць во́чы (на каго
2. : raise one’s voice павыша́ць го́лас
3. павыша́ць; павялі́чваць;
raise prices павы́сіць цэ́ны;
raise wages павы́сіць зарпла́ту
4. выкліка́ць, параджа́ць;
raise suspicion узбуджа́ць падазрэ́нне
5. выро́шчваць; разво́дзіць;
raise cattle разво́дзіць буйну́ю рага́тую жывёлу;
raise corn/vegetab les/flowers выро́шчваць кукуру́зу/агаро́дніну/кве́ткі
6. гадава́ць, выхо́ўваць (дзяцей)
7. : raise a question паста́віць пыта́нне
8. збіра́ць, здабыва́ць (грошы);
raise money for charity збіра́ць гро́шы на дабрачы́ннасць
♦
raise one’s glass (to
raise one’s hand against
raise
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Карачу́н ’заўчасная смерць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Казі́ная барада 1 ’трава сівец, Nardus stricta’ (
Каз́іная барада 2 ’расліна Valeriana officinalis’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
féhlen
1.
1) нестава́ць, не хапа́ць, бракава́ць (чаго
es fehlt uns an Geld
es fehlt uns Geld мы не далі́чваемся (пэўнай сумы) гро́шай;
es sich (
an mir soll es nicht ~ за мной спра́ва не ста́не;
das fehlt geráde noch! то́лькі гэ́тага і не хапа́ла!
2) адсу́тнічаць, быць адсу́тным;
wer fehlt héute? хто сёння адсу́тнічае?
3) памыля́цца, правіні́цца;
weit geféhlt! ве́льмі памыля́ецеся!
4):
was fehlt Íhnen? што з Ва́мі?
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verlíeren
1.
1) стра́ціць, згубі́ць; пазба́віцца (чаго
die Nérven ~ гарачы́цца, нервава́цца;
den Kopf ~ губля́ць галаву́;
sich selbst ~ тра́ціць ве́ру ў само́га сябе́;
wir háben nichts zu ~
was hast du hier verlóren? што табе́ тут патрэ́бна?
2) прайгра́ць, пацярпе́ць стра́ты;
mit 2 zu 3 ~
am Geschäft ~ прайгра́ць у здзе́лцы
2. ~, sich
1) губля́цца, згубі́цца;
der Gerúch verlíert sich пах прапада́е;
die Klänge verlóren sich гу́кі змо́ўклі
2) забы́цца;
in Gedánken verlóren заду́маўшыся;
sich in Entzücken [Bewúnderung] ~ захапля́цца, дзіві́цца;
sich in Träumen ~ аддава́цца ма́рам, паглыбля́цца ў ма́ры
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зні́кнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1.
2. Схавацца з віду, з поля зроку; стаць нябачным.
3. Перастаць з’яўляцца дзе‑н. на працягу доўгага часу.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
залаты́, ‑ая, ‑ое.
1. Які складаецца з золата, з’яўляецца золатам.
2.
3. Бліскуча-жоўты, падобны колерам да золата.
4.
5.
6.
7. Як састаўная частка некаторых батанічных і заалагічных назваў.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
све́дчыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1. Пацвярджаць правільнасць, сапраўднасць чаго‑н. у якасці відавочніка, сведкі, дасведчанай асобы.
2. Быць сведчаннем чаго‑н., пацвярджаць, даказваць што‑н.
3. і
4. і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)