behálten
1) пакіда́ць (у сябе), захо́ўваць
2) запаміна́ць, па́мятаць;
im Áuge ~ мець на ўва́зе;
ich hábe es gut ~ я
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
behálten
1) пакіда́ць (у сябе), захо́ўваць
2) запаміна́ць, па́мятаць;
im Áuge ~ мець на ўва́зе;
ich hábe es gut ~ я
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fésthalten
1.
1) (мо́цна) трыма́ць
2) затры́мліваць; арышто́ўваць
2.
an séiner Méinung ~
3. ~, sich (an
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адстая́ць, ‑стаю, ‑стаіш, ‑стаіць;
1. Прастаяць нейкі час.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасту́каць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Стукаць некаторы час; стукнуць некалькі разоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
áuftreten
1) ступа́ць; наступа́ць на што
fest [sícher] ~ ступа́ць
2) выступа́ць (на сцэне, на сходзе ў якасці каго
3) з’яўля́цца, сустрака́цца, папада́цца;
Éisen tritt dort sélten auf жале́за там сустра́каецца рэ́дка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sícher
1.
1) бяспе́чны;
er ist séines Lébens nicht ~ яго́ жыццю́ пагража́е
2) надзе́йны; пэўны, дакла́дны; вераго́дны;
éiner Sáche ~ sein быць упэўненым у чым
~ ist ~ ! асцяро́жнасць найпе́рш за ўсё!
2.
1) напэўна, абавязко́ва
2)
ganz ~ géhen
~ wírkend надзе́йны, які́ дзе́йнічае напэўна;
er weiß es ~ ён гэта ве́дае
~ áuftréten
~stéllen забяспе́чваць
3.
~! кане́шне!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
set2
1. нерухо́мы, засты́лы;
a set stare нерухо́мы по́гляд;
with a set face з каме́нным тва́рам
2. пастая́нны,
set wages цвёрды акла́д;
a set pattern штамп;
a set phrase клішэ́
3. насто́йлівы, упа́рты;
a man of set opinions чалаве́к цвёрдых по́глядаў;
♦
be set on doing
be (dead) set against
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
твёрдый
твёрдое наме́рение цвёрды наме́р;
твёрдые це́ны цвёрдыя цэ́ны;
твёрдая валю́та цвёрдая валю́та;
твёрдый согла́сный
в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти пры сваі́м ро́зуме і цвёрдай па́мяці;
он не твёрд в орфогра́фии ён не
твёрдый знак цвёрды знак;
◊
стоять на твёрдой по́чве стая́ць на цвёрдай гле́бе (цвёрдым гру́нце).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
блы́таць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Бязладна пераплятаць (пра ніткі, валасы і пад.).
2. Не
3. Прымаць адно за другое.
4. Не
5. Расстройваць, разладжваць.
6. Наўмысна ўскладняць, рабіць незразумелым.
7. Умешваць каго‑н. у якую‑н. непрыемную справу.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
wánken
1) хіста́цца, калыха́цца; пахісну́цца, пакалыхну́цца;
ihm wánkten die Knie у яго́ задрыжа́лі кале́ні;
er wánkte nach Háuse ён пайшо́ў хіста́ючыся дадо́му
2) вага́цца, быць нерашу́чым
3) не вы́трымаць (націску);
nicht ~ und nicht wéichen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)