Reverénz
1) рэвера́нс, пакло́н
2) пачці́васць, даліка́тнасць;
j-m éine ~ erwéisen*
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Reverénz
1) рэвера́нс, пакло́н
2) пачці́васць, даліка́тнасць;
j-m éine ~ erwéisen*
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
праяўле́нне, ‑я,
1.
2. Выяўленне, увасабленне чаго‑н.; разнавіднасць, форма.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заня́цца¹, займу́ся, зо́ймешся, зо́ймецца; займі́ся;
1. чым. Пачаць што
2. кім-чым. Накіраваць сваю ўвагу на каго-, што
3. з кім. Дапамагчы каму
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
заце́рці, затру́, затрэ́ш, затрэ́; затро́м, затраце́, затру́ць; зацёр, -це́рла; затры́; -цёрты;
1. што. Тручы, зрабіць нябачным, знішчыць.
2. каго-што. Сціснуць, пазбавіць магчымасці свабодна рухацца.
3.
4. што. Прыгатаваць расціраннем, замешваннем.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́трымаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
злі́тавацца, ‑туюся, ‑туешся, ‑туецца;
злітава́цца, ‑туецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Прая́ва ’незвычайнае здарэнне’, ’з’ява, з’яўленне’, ’выяўленне сваіх здольнасцей’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
паберагчы́, ‑рагу, ‑ражэш, ‑ражэ; ‑ражом, ‑ражаце;
1. Не растраціць, прыберагчы, захаваць.
2. Аднесціся з увагай, асцярожнасцю да каго‑, чаго‑н.,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
утрыва́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Цярпліва перанесці што‑н.; вытрываць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раскры́цца, -ры́юся, -ры́ешся, -ры́ецца;
1. (1 і 2
2. Вызваліцца ад таго, чым быў пакрыты; агаліцца.
3. (1 і 2
4.
5. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)