Сту́па ‘драўляная або металічная пасудзіна, у якой таўкуць што-небудзь таўкачом’ (
Ступа́ ‘тэмп руху пры хадзьбе, яздзе на кані; крок’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сту́па ‘драўляная або металічная пасудзіна, у якой таўкуць што-небудзь таўкачом’ (
Ступа́ ‘тэмп руху пры хадзьбе, яздзе на кані; крок’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ostry
ostr|y1. востры;
2. суровы, рэзкі;
3. калючы;
4. баявы;
5. круты;
6. імклівы, хуткі, шпаркі;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
крок
пара́дны крок Parádeschritt
пахо́дны крок Márschschritt
паско́рыць крокі (étwas) schnéller láufen
суці́шыць крокі die Schrítte verhálten
ху́ткімі крокамі mit schnéllen Schrítten; schnéllen Schrittes (
ні кроку дале́й! kéinen Schritt wéiter!;
вялі́кімі крокамі mit gróßen [lángen] Schrítten;
збі́цца з кроку aus dem Tritt geráten
не адступа́ць ні на крок kéinen Fúßbreit náchgeben
за два крокі адсю́ль éinen Kátzensprung von hier (entférnt);
не адыхо́дзіць ні́ на крок ад каго
на ко́жным кроку auf Schritt und Tritt;
крок за
вялі́знымі крокамі mit Ríesenschritten, mit Siebenméilenstiefeln;
зрабі́ць пе́ршы крок (да прымірэння
дыпламаты́чны крок ein diplomátischer Schritt; Demárche [-ʃ(ə)]
памылко́вы крок Féhltritt
разу́мны крок ein klúger Scháchzug;
пе́ршыя крокі die érsten Schrítte; Debüt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
pace1
1. тэмп, ху́ткасць;
at a steady/gentle/leisurely pace цвёрдаю/лёгкаю/паво́льнаю хадо́ю;
gather pace набіра́ць ху́ткасць;
put on pace ісці́ хутчэ́й;
pace of life тэмп жыцця́
2. крок;
take one pace forward зрабі́ць (адзі́н) крок напе́рад;
♦
go through one’s paces/show one’s paces пака́зваць свае́ здо́льнасці;
keep pace with
off the pace адстава́ць;
put
set the pace
1) быць пры́кладам
2) задава́ць тэмп;
at a snail’s pace чарапа́шым
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
smart
адчува́ць во́стры боль; мо́цна бале́ць
спрычыня́ць пяку́чы боль
во́стры боль
4.1) рэ́зкі, мо́цны
2) шпа́ркі, ху́ткі, жва́вы
3) разу́мны, ке́млівы, бы́стры
4) дасьці́пны, спры́тны, хі́тры, кі́дкі
5) згра́бны, прысто́йны
6) мо́дны, элега́нтны, шыко́ўны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вал, ‑а;
1. Доўгі, высокі земляны насып.
2. Высокая хваля.
3. Суцэльная лінія ваенных умацаванняў.
4. Цыліндр, які перадае рух тым ці іншым часткам механізма.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
таі́ць, таю, тоіш, тоіць;
1. Трымаць што‑н. у тайне, скрываць ад іншых.
2. Мець, заключаць у сабе што‑н. знешне непрыкметнае, яшчэ не выяўленае.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хадо́к, хадака,
1. Той, хто ходзіць пехатой.
2. Выбарная асоба, пасланая куды‑н. з даручэннем, хадайніцтвам.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цуд, ‑у,
1. Паводле рэлігійных уяўленняў — невытлумачальная з’ява, якая выклікаецца чарадзействам.
2. Што‑н. нечаканае, незвычайнае.
3. Пра тое, што выклікае захапленне, здзіўленне сваімі выдатнымі якасцямі, прыгажосцю і пад.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ча́сты, ‑ая, ‑ае.
1. Размешчаны блізка адзін каля другога.
2. Які складаецца з блізка размешчаных адзін каля аднаго аднародных прадметаў, частак, часцінак; густы.
3. Які складаецца з хуткіх рухаў, гукаў і пад., якія ідуць адзін за адным.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)