кро́кам, кро́камі прысл. schrttweise;

ру́хацца кро́камі schrttweise vrwärts kmmen*;

кро́кам! каманда im Schrtt!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

blow-by-blow

крок за кро́кам, дэталёва

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

schrttweise

adv крок за кро́кам, паступо́ва

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Run, ran

m -s, -s

1) бі́ржавая па́ніка; па́ніка ў ба́нку

2) прагу́лка бы́стрым [шпа́ркім] кро́кам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ме́рны

1. (рытмічны, роўны) gemssen; rhthmisch;

ме́рным кро́кам gemssenen Schrttes;

2. тэх. (які служыць мерай чаго-н.) Maß-, Mss-;

ме́рная сту́жка Mßband n -(e)s, -bänder

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Drhung

f -, -en абаро́т, кру́чэнне; паваро́т

~ am Ort — спарт. паваро́т на ме́сцы

~ im Marsch — паварот у ру́ху кро́кам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

tppen

vi ця́жка ступа́ць, ісці́ няўпэўненым кро́кам, ісці́ наво́бмацак

im Fnstern ~ — блука́ць упо́цемку

nach etw. (D) ~ — шука́ць што-н. во́бмацкам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schritt

m (-e)s, -e

1) крок

inen ~ tun* — зрабі́ць крок

im ~! — кро́кам!

Fhrzeuge ~! — е́хаць кро́кам! (надпіс на вуліцы)

~ hlten* — ісці́ ў нагу́

auf ~ und Тritt — на ко́жным кро́ку, штокро́ку

aus dem ~ fllen* — збі́цца з кро́ку [та́кту]

~ für ~ — крок за кро́кам

bleib mir drei ~ vom Libe — не падыхо́дзь да мяне́; адста́нь ад мяне́; не прыстава́й да мяне́

2) крок, учы́нак

3) pl кро́кі, мерапрые́мствы

~е tun* [inleiten, unternhmen*] — прыня́ць кро́кі [ме́ры]

sich (D) lle witeren [ntwendigen] ~e vrbehalten* — пакі́нуць за сабо́й пра́ва прыня́ць усе́ неабхо́дныя кро́кі [ме́ры]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

pace

[peɪs]

1.

n.

1) хада́ f.; ху́ткасьць f., тэмп -у m.

2) крок -у m., даўжыня́ кро́ку

3) спо́саб хады́ або́ бе́гу каня́ (рысь, галёп), алю́р -у m

4) і́нахадзь f.о́нскі бег)

keep pace with — не адстава́ць ад каго́, ісьці́ наро́ўні з кім

set the pace —

а) задава́ць тэмп

б) быць пры́кладам для і́ншых

2.

v.

1) задава́ць тэмп або́ ху́ткасьць (у спабо́рніцтвах)

2) кро́чыць, хадзі́ць

pace the floor — хадзі́ць сюды́ -туды́ па пако́і, ме́раць кро́камі пако́й

3) ісьці́ звыча́йным кро́кам

4) ме́раць, вымяра́ць кро́кам

5) практыкава́ць (каня́)

6) ісьці́ і́нахадзьдзю (пра каня́)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

gemssen

1.

part II ад mssen

*

2.

a

1) разме́раны, ме́рны

~er Schritt — ро́ўны [разме́раны] крок

2) дакла́дны, вы́значаны

~e Wrte — скупы́я сло́вы

~e Zeit — спарт. засе́чаны час

3.

adv ме́рна, разме́раным кро́камэ́мпам]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)