каса
I (ка́са)
○ к. ўзаемадапамо́гі — ка́сса взаимопо́мощи
II (каса́)
III (каса́)
◊
найшла́ к. на ка́мень —
IV (каса́)
V (каса́)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
каса
I (ка́са)
○ к. ўзаемадапамо́гі — ка́сса взаимопо́мощи
II (каса́)
III (каса́)
◊
найшла́ к. на ка́мень —
IV (каса́)
V (каса́)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
бы
1.
2. союз
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ра́на I
◊ сы́паць соль на ра́ны — сы́пать соль на ра́ны;
жыва́я р. — жива́я ра́на
ра́на II
1.
2. у́тром;
◊ р. ці по́зна — ра́но и́ли по́здно
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Ка́лка 1 ’галка, птушка Corvus monedula’ (
Ка́лка 2, у
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
*Калохаць, калохаты ’пужаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
licho
Iдрэнна, кепска, блага;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
cokolwiek
I1. што;
2. колькі; крыху, трохі
II1. што-небудзь, штосьці;
2. трохі, крыху;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
total
1) агу́льны, уве́сь
2) по́ўны
агу́льная ко́лькасьць, су́ма
1) дадава́ць, падсумо́ўваць
2) склада́ць су́му
3) informal по́ўнасьцю разьбіва́ць, зьнішча́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
воўк (
◊ марскі́ в. — морско́й волк;
в. у аве́чай шку́ры — волк в ове́чьей шку́ре;
во́ўкам завы́ць (выць) — во́лком завы́ть (выть);
во́ўкам глядзе́ць — во́лком смотре́ть;
пусці́ць во́ўка ў аўча́рню — пусти́ть во́лка в овча́рню;
в. у ле́се здох — что́-то невероя́тное;
стары́ в. — тра́вленый (ста́рый) волк;
пашкадава́ў в. кабы́лу, пакі́нуў хвост ды гры́ву —
в. і лі́чанае бярэ́ —
валачы́ў в. — павалаклі́ і во́ўка —
на во́ўка памо́ўка, а мядзве́дзь цішко́м —
пра во́ўка памо́ўка, а в. і тут —
з ваўка́мі жыць — по-во́ўчы выць —
ваўко́ў бая́цца — у лес не хадзі́ць —
адалью́цца во́ўку аве́чыя слёзкі —
як во́ўка не кармі́, а ён усё ў лес глядзі́ць —
дай бо́жа на́шаму цяля́ці во́ўка спайма́ці —
во́ўка но́гі ко́рмяць —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
воўк
марскі́ воўк Séebär
глядзе́ць воўкам
выць воўкам
воўк у аве́чай шку́ры ein Wolf im Scháfspelz;
ваўко́ў бая́цца – у лес не хадзі́ць (nur) wer wagt, gewínnt;
як во́ўка ні кармі́, ён усё ў лес глядзі́ць die Kátze lässt das Máusen nicht;
з ваўка́мі жыць – па во́ўчы выць man muss mit den Wölfen héulen;
воўка но́гі ко́рмяць es sind die Béine, die den Wolf ernähren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)