БАЧЫ́ЛА (Алесь) (Аляксандр Мікалаевіч; 2.3.1918,
Тв.:
Выбранае. Т. 1—2.
Крыло неспакою: Пошук, роздум, палеміка, успаміны.
Л.М.Гарэлік.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
БАЧЫ́ЛА (Алесь) (Аляксандр Мікалаевіч; 2.3.1918,
Тв.:
Выбранае. Т. 1—2.
Крыло неспакою: Пошук, роздум, палеміка, успаміны.
Л.М.Гарэлік.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
МАГІЛЁЎСКАЯ ДРУКА́РНЯ,
Літ.:
Мальдзіс А.І. Кнігадрукаванне Беларусі ў XVIII ст. // Книга, библиотечное дело и библиография в Белоруссии.
І.А.Пушкін.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
МІ́НСКАЯ КА́ФЛЯ,
архітэктурна-дэкаратыўная кераміка 15 —
В.Е.Собаль, У.В.Угрыновіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
НЬЮ́ТАНА ЗАКО́НЫ МЕХА́НІКІ,
Сфармуляваны І.Ньютанам (1687) у наступным выглядае.
Літ.:
Льоцци М. История физики:
Гинзбург В.Л. К трехсотлетию «Математических начал натуральной философии» Исаака Ньютона // Успехи физ. наук. 1987. Т. 151,
А.І.Зубаў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
matt
1) сла́бы, вя́лы, сто́млены;
müde und ~ (ве́льмі) сто́млены;
éine ~e Entschúldigung неперакана́ўчае прабачэ́нне
2) ма́тавы, цьмя́ны
3) невыра́зны, неперакана́ўчы
4)
~ in drei Zügen мат у
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stroke1
1. уда́р
2. узма́х, мах; ход;
a stroke of luck уда́ча;
3. штрых, мазо́к, ры́са;
finishing strokes апо́шнія штрыхі́
4. бой гадзі́нніка;
on the stroke of three ро́ўна ў
5.
6.
breast stroke брас
♦
at a single/one stroke адны́м ма́хам;
not do a stroke (of work) па́льцам не паварушы́ць; нічо́га не рабі́ць;
put
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
трэ́сціся
◊ паджы́лкі трасу́цца — (у каго) поджи́лки трясу́тся (у кого)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Ке ’і, ды, ці’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
раз¹, -у,
1. Абазначэнне аднакратнага дзеяння.
2. З’ява, выпадак у шэрагу аднародных дзеянняў, праяўленняў чаго
3. у
Аднаго разу — аднойчы.
Ва ўсякім разе — пры любых абставінах.
Другім разам (
Другі раз (іншы раз) — часам, у некаторых выпадках.
За раз — у адзін прыём.
Не раз (і не два) — многа разоў.
Ні ў якім разе — ні пры якіх умовах, ніколі.
Па той раз — з таго часу.
Раз-два і гатова (
Раз за разам — зноў і зноў, бесперапынна.
Раз (і) назаўсёды — канчаткова, беспаваротна.
Раз на раз не прыходзіцца — не заўсёды бывае аднолькава.
У самы раз (самы раз) (
У такім разе — у такім выпадку.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
фігу́ра, -ы,
1. У геаметрыі: частка плоскасці, абмежаваная замкнутай лініяй, а таксама наогул сукупнасць размешчаных пэўным чынам пунктаў, ліній, паверхней і цел.
2. Комплекс рухаў пры выкананні чаго
3. Постаць чалавека або жывёлы ў скульптуры, жывапісе.
4. Пра чалавека (звычайна невядомага, незнаёмага ці кепска бачнага).
5. Целасклад, а таксама знешнія абрысы, формы чалавека.
6.
7. У шахматах: кароль, ферзь, ладдзя, слон і конь.
8. У гульні ў карты: старшая ігральная карта — валет, дама, кароль, туз.
9. Моўны зварот, стылістычны прыём, які надае мове асаблівую выразнасць.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)