Éierschale
er hat noch ~n hínter den Óhren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Éierschale
er hat noch ~n hínter den Óhren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
poach
Iv.
1) нелега́льна палява́ць або́ лаві́ць ры́бу, займа́цца браканье́рствам
2) дратава́ць (зямлю́)
3) права́львацца нага́мі (у гразь або́ бало́та)
IIv.
1) вары́ць (
2) вары́ць (ры́бу) у кіпя́чай вадзе́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hatch
I1) высе́джваць (кураня́т)
2) абду́мваць; заду́мваць, рыхтава́ць (плян); выно́шваць (ідэ́ю)
3) та́йна падрыхто́ўваць; рабі́ць змо́ву
2.вылу́плівацца, выхо́дзіць (зь
высе́джваньне, выво́джаньне
люк -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hatch2
1. высе́джваць (куранят);
2. (out) вылу́плівацца (з
3. (up) выно́шваць, распрацо́ўваць (ідэю, план);
hatch (up) a plot заду́мваць змо́ву
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
rotten
1) гнілы́, сапсава́ны
2) ке́пскі
3) нямо́цны; слабы́
4)
5)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
yellow
1) жо́ўты ко́лер, жаўцізна́
2) жаўто́к
1) жо́ўты
2) informal баязьлі́вы
3) сэнсацы́йны; бульва́рны
жо́ўкнуць; жаўце́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hohl
1) пусты́, паро́жні
2) запа́лы, увагну́ты;
~e See марскі́ зыб;
das ist kéine ~e Nuss wert
éine ~e Hand háben браць ха́бар
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
По́сах 1 ’доўгі кій, на які апіраюцца пры хадзьбе; жазло святара’ (
По́сах 2, пусо́х ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
hart
1.
1) цвёрды, мо́цны; му́лкі, чэ́рствы;
ein ~es Ei
2) жо́рсткі, цвёрды, суро́вы
2.
~ am Wásser каля́ са́май вады́;
éine ~e Nuss
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ра́лца 1 ’галінка, вілападобнае разгалінаванне’ (
Ра́лца 2 (rałce): do dworu przynoszą w darze jaja farbowane, zwane tu rałce (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)