unterríchten
1.
2) (über
2.
(über
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
unterríchten
1.
2) (über
2.
(über
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
reading
1. чыта́нне;
teach reading and writing
reading glasses акуля́ры для чыта́ння;
a reading lamp насто́льная ля́мпа;
a reading list рэкамендацы́йны спіс літарату́ры
2. публі́чнае чыта́нне; ле́кцыя; дакла́д
3. тлумачэ́нне; інтэрпрэта́цыя, разуме́нне;
4. адлі́к (па шкале); паказа́нне (вымяральнага прыбора);
zero reading нулявы́ адлі́к;
5. чыта́нне (стадыя праходжання законапраекта);
first reading пе́ршае чыта́нне (афіцыйнае ўнясенне законапраекта ў парламент);
second reading друго́е чыта́нне (абмеркаванне законапраекта і рашэнні аб яго адхіленні альбо далейшым разглядзе);
third reading трэ́цяе чыта́нне (канчатковае прыняцце тэксту);
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
внуша́ть
1. (вызывать) выкліка́ць; (возбуждать) абуджа́ць; (вселять) усяля́ць, пасяля́ць, надава́ць; (навевать) навява́ць; (лечить внушением) унуша́ць;
э́то внуша́ет мне отвраще́ние гэ́та выкліка́е (абуджа́е) у мяне́ агі́ду;
его́ вид внуша́ет мне опасе́ние за его́ здоро́вье яго́ вы́гляд выкліка́е ў мяне́ (пасяля́е ў мяне́, навява́е мне) бо́язь за яго́ здаро́ўе;
внуша́ть страх выкліка́ць страх;
2. (поучать)
всегда́ внуша́л ему́, что необходи́мо занима́ться заўсёды ўгаво́рваў (перако́нваў) яго́, што трэ́ба займа́цца;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
school
I1) шко́ла
2) наву́ка
3) ву́чні й наста́ўнікі
4) шко́льныя заня́ткі
5) шко́ла (у наву́цы, літарату́ры, маста́цтве)
1) вучы́ць
2)
навуча́цца, прывуча́цца
шко́льны
IIкася́к ры́баў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
train
1) цягні́к -а́
2) або́з -у
3) шлейф -а
4) хвост хваста́
5) сьвіта
6)
1) трэнава́ць, дрэсава́ць; прывуча́ць
2) вучы́ць (спэцыя́льнасьці)
3) аб’яжджа́ць; дрэсава́ць
4)
практыкава́цца, трэнава́цца
•
- in train
- train one’s voice
- train a gun
- train a telescope
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ground
I1) зямля́, гле́ба
2) ме́сца
3) прычы́на, падста́ва
4) фон -у
5) дно мо́ра
6)
•
- above ground
- break ground
- cover ground
2.1) кла́сьці на зямлю́, дакрану́цца да зямлі́
2)
3) дава́ць фон для чаго́
4)
5) садзі́ць на мель (карабе́ль, чо́вен)
6) прымуша́ць да паса́дкі (самалёт)
3.садзі́цца на мель
IIмо́латы, змо́латы (пе́рац)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
breed
v., bred, breeding
1.1)
а) пладзі́ць; выво́дзіць, высе́джваць (птушаня́т)
б) выро́шчваць расьлі́ны, разво́дзіць
2) гадава́ць (паро́дзістую жывёлу, ко́ней)
3)
4) узгадо́ўваць; вучы́ць,
1) радзі́цца, распло́джвацца
2) паўстава́ць; разьвіва́цца
3.1) паро́да
2) гату́нак -ку
3)
•
- breed in
- breed out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
працава́ць, ‑цую, ‑цуеш, ‑цуе;
1. Займацца якой‑н. працай.
2.
3.
4.
5. Знаходзіцца ў дзеянні, дзейнічаць (пра механізмы, агрэгаты і пад.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гавары́ць, ‑вару, ‑ворыш, ‑ворыць;
1. Валодаць вуснай мовай.
2.
3. Весці гутарку, размаўляць з кім‑н.
4. Выражаць сабой што‑н., сведчыць аб чым‑н., паказваць на што‑н.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)