запыта́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны;
1. каго (што). Звярнуцца да каго
2. што або чаго. Звярнуцца з якой
3. каго-што аб чым, пра што. Зрабіць запыт (у 1
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
запыта́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны;
1. каго (што). Звярнуцца да каго
2. што або чаго. Звярнуцца з якой
3. каго-што аб чым, пра што. Зрабіць запыт (у 1
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
суд, -а́ і -у,
1. -а́,
2. -а́,
4. -у,
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
przypuszczenie
przypuszczeni|eПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Voráussetzung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ВЕ́РСІЯ
(ад позналац. versio відазмяненне, паварот),
1) адзін з варыянтаў выкладанняў, тлумачэнняў якога-небудзь факта, падзеі.
2) У следчай і судовай практыцы
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
judgement
1.
in my judgement на маю́ ду́мку
2. разва́жнасць, разва́жлівасць;
a man of sound/good judgement разва́жлівы чалаве́к
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
памылко́васць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
суджэ́нне, ‑я,
1. Выказванне,
2. У логіцы — думка, у якой змяшчаецца сцвярджэнне або адмаўленне чаго‑н. адносна прадмета або з’явы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
rethink2
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
zapątrywanie
zapątrywani|eПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)