франка-...

Першая састаўная частка складаных слоў-тэрмінаў, якая ў спалучэнні з наступнымі назоўнікамі — назвамі месца, пункта дастаўкі абазначае: з пагрузкай і дастаўкай за кошт адпраўшчыка-прадаўца да гэтага месца, пункта. Адправіць груз франка-вагон. Груз ідзе франка-Мінск.

[Ад іт. franco — свабодны.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

фра́нка-амерыка́нскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-амерыка́нскі фра́нка-амерыка́нская фра́нка-амерыка́нскае фра́нка-амерыка́нскія
Р. фра́нка-амерыка́нскага фра́нка-амерыка́нскай
фра́нка-амерыка́нскае
фра́нка-амерыка́нскага фра́нка-амерыка́нскіх
Д. фра́нка-амерыка́нскаму фра́нка-амерыка́нскай фра́нка-амерыка́нскаму фра́нка-амерыка́нскім
В. фра́нка-амерыка́нскі (неадуш.)
фра́нка-амерыка́нскага (адуш.)
фра́нка-амерыка́нскую фра́нка-амерыка́нскае фра́нка-амерыка́нскія (неадуш.)
фра́нка-амерыка́нскіх (адуш.)
Т. фра́нка-амерыка́нскім фра́нка-амерыка́нскай
фра́нка-амерыка́нскаю
фра́нка-амерыка́нскім фра́нка-амерыка́нскімі
М. фра́нка-амерыка́нскім фра́нка-амерыка́нскай фра́нка-амерыка́нскім фра́нка-амерыка́нскіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

фра́нка-белару́скі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-белару́скі фра́нка-белару́ская фра́нка-белару́скае фра́нка-белару́скія
Р. фра́нка-белару́скага фра́нка-белару́скай
фра́нка-белару́скае
фра́нка-белару́скага фра́нка-белару́скіх
Д. фра́нка-белару́скаму фра́нка-белару́скай фра́нка-белару́скаму фра́нка-белару́скім
В. фра́нка-белару́скі (неадуш.)
фра́нка-белару́скага (адуш.)
фра́нка-белару́скую фра́нка-белару́скае фра́нка-белару́скія (неадуш.)
фра́нка-белару́скіх (адуш.)
Т. фра́нка-белару́скім фра́нка-белару́скай
фра́нка-белару́скаю
фра́нка-белару́скім фра́нка-белару́скімі
М. фра́нка-белару́скім фра́нка-белару́скай фра́нка-белару́скім фра́нка-белару́скіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

фра́нка-герма́нскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-герма́нскі фра́нка-герма́нская фра́нка-герма́нскае фра́нка-герма́нскія
Р. фра́нка-герма́нскага фра́нка-герма́нскай
фра́нка-герма́нскае
фра́нка-герма́нскага фра́нка-герма́нскіх
Д. фра́нка-герма́нскаму фра́нка-герма́нскай фра́нка-герма́нскаму фра́нка-герма́нскім
В. фра́нка-герма́нскі (неадуш.)
фра́нка-герма́нскага (адуш.)
фра́нка-герма́нскую фра́нка-герма́нскае фра́нка-герма́нскія (неадуш.)
фра́нка-герма́нскіх (адуш.)
Т. фра́нка-герма́нскім фра́нка-герма́нскай
фра́нка-герма́нскаю
фра́нка-герма́нскім фра́нка-герма́нскімі
М. фра́нка-герма́нскім фра́нка-герма́нскай фра́нка-герма́нскім фра́нка-герма́нскіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

фра́нка-іспа́нскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-іспа́нскі фра́нка-іспа́нская фра́нка-іспа́нскае фра́нка-іспа́нскія
Р. фра́нка-іспа́нскага фра́нка-іспа́нскай
фра́нка-іспа́нскае
фра́нка-іспа́нскага фра́нка-іспа́нскіх
Д. фра́нка-іспа́нскаму фра́нка-іспа́нскай фра́нка-іспа́нскаму фра́нка-іспа́нскім
В. фра́нка-іспа́нскі (неадуш.)
фра́нка-іспа́нскага (адуш.)
фра́нка-іспа́нскую фра́нка-іспа́нскае фра́нка-іспа́нскія (неадуш.)
фра́нка-іспа́нскіх (адуш.)
Т. фра́нка-іспа́нскім фра́нка-іспа́нскай
фра́нка-іспа́нскаю
фра́нка-іспа́нскім фра́нка-іспа́нскімі
М. фра́нка-іспа́нскім фра́нка-іспа́нскай фра́нка-іспа́нскім фра́нка-іспа́нскіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

фра́нка-італья́нскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-італья́нскі фра́нка-італья́нская фра́нка-італья́нскае фра́нка-італья́нскія
Р. фра́нка-італья́нскага фра́нка-італья́нскай
фра́нка-італья́нскае
фра́нка-італья́нскага фра́нка-італья́нскіх
Д. фра́нка-італья́нскаму фра́нка-італья́нскай фра́нка-італья́нскаму фра́нка-італья́нскім
В. фра́нка-італья́нскі (неадуш.)
фра́нка-італья́нскага (адуш.)
фра́нка-італья́нскую фра́нка-італья́нскае фра́нка-італья́нскія (неадуш.)
фра́нка-італья́нскіх (адуш.)
Т. фра́нка-італья́нскім фра́нка-італья́нскай
фра́нка-італья́нскаю
фра́нка-італья́нскім фра́нка-італья́нскімі
М. фра́нка-італья́нскім фра́нка-італья́нскай фра́нка-італья́нскім фра́нка-італья́нскіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

фра́нка-кана́дскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-кана́дскі фра́нка-кана́дская фра́нка-кана́дскае фра́нка-кана́дскія
Р. фра́нка-кана́дскага фра́нка-кана́дскай
фра́нка-кана́дскае
фра́нка-кана́дскага фра́нка-кана́дскіх
Д. фра́нка-кана́дскаму фра́нка-кана́дскай фра́нка-кана́дскаму фра́нка-кана́дскім
В. фра́нка-кана́дскі (неадуш.)
фра́нка-кана́дскага (адуш.)
фра́нка-кана́дскую фра́нка-кана́дскае фра́нка-кана́дскія (неадуш.)
фра́нка-кана́дскіх (адуш.)
Т. фра́нка-кана́дскім фра́нка-кана́дскай
фра́нка-кана́дскаю
фра́нка-кана́дскім фра́нка-кана́дскімі
М. фра́нка-кана́дскім фра́нка-кана́дскай фра́нка-кана́дскім фра́нка-кана́дскіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

фра́нка-пру́скі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-пру́скі фра́нка-пру́ская фра́нка-пру́скае фра́нка-пру́скія
Р. фра́нка-пру́скага фра́нка-пру́скай
фра́нка-пру́скае
фра́нка-пру́скага фра́нка-пру́скіх
Д. фра́нка-пру́скаму фра́нка-пру́скай фра́нка-пру́скаму фра́нка-пру́скім
В. фра́нка-пру́скі (неадуш.)
фра́нка-пру́скага (адуш.)
фра́нка-пру́скую фра́нка-пру́скае фра́нка-пру́скія (неадуш.)
фра́нка-пру́скіх (адуш.)
Т. фра́нка-пру́скім фра́нка-пру́скай
фра́нка-пру́скаю
фра́нка-пру́скім фра́нка-пру́скімі
М. фра́нка-пру́скім фра́нка-пру́скай фра́нка-пру́скім фра́нка-пру́скіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

фра́нка-расі́йскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-расі́йскі фра́нка-расі́йская фра́нка-расі́йскае фра́нка-расі́йскія
Р. фра́нка-расі́йскага фра́нка-расі́йскай
фра́нка-расі́йскае
фра́нка-расі́йскага фра́нка-расі́йскіх
Д. фра́нка-расі́йскаму фра́нка-расі́йскай фра́нка-расі́йскаму фра́нка-расі́йскім
В. фра́нка-расі́йскі (неадуш.)
фра́нка-расі́йскага (адуш.)
фра́нка-расі́йскую фра́нка-расі́йскае фра́нка-расі́йскія (неадуш.)
фра́нка-расі́йскіх (адуш.)
Т. фра́нка-расі́йскім фра́нка-расі́йскай
фра́нка-расі́йскаю
фра́нка-расі́йскім фра́нка-расі́йскімі
М. фра́нка-расі́йскім фра́нка-расі́йскай фра́нка-расі́йскім фра́нка-расі́йскіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

фра́нкау́скі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нкау́скі фра́нкау́ская фра́нкау́скае фра́нкау́скія
Р. фра́нкау́скага фра́нкау́скай
фра́нкау́скае
фра́нкау́скага фра́нкау́скіх
Д. фра́нкау́скаму фра́нкау́скай фра́нкау́скаму фра́нкау́скім
В. фра́нкау́скі (неадуш.)
фра́нкау́скага (адуш.)
фра́нкау́скую фра́нкау́скае фра́нкау́скія (неадуш.)
фра́нкау́скіх (адуш.)
Т. фра́нкау́скім фра́нкау́скай
фра́нкау́скаю
фра́нкау́скім фра́нкау́скімі
М. фра́нкау́скім фра́нкау́скай фра́нкау́скім фра́нкау́скіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)