зазнача́ць
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
зазнача́ю |
зазнача́ем |
| 2-я ас. |
зазнача́еш |
зазнача́еце |
| 3-я ас. |
зазнача́е |
зазнача́юць |
| Прошлы час |
| м. |
зазнача́ў |
зазнача́лі |
| ж. |
зазнача́ла |
| н. |
зазнача́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
зазнача́й |
зазнача́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
зазнача́ючы |
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
piskunou2012,
sbm2012,
tsblm1996,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
зазнача́ць несов.
1. (делать метку) помеча́ть; замеча́ть; отмеча́ть;
2. (обращать внимание) замеча́ть, отмеча́ть;
1, 2 см. зазна́чыць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
зазнача́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае.
Незак. да зазначыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зазна́чыць, -чу, -чыш, -чыць; -чаны; зак.
1. што. Паставіць знак, памеціць пэўным чынам.
З. патрэбнае месца ў лесе.
2. без дап. або са злуч. «што». Сказаць што-н., уставіць у размову. «Сёння будзе добрае надвор’е», — зазначыў сусед.
|| незак. зазнача́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
зазнача́цца, ‑аецца; незак.
Зал. да зазначаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зазнача́цца несов., страд. помеча́ться; замеча́ться; отмеча́ться; см. зазнача́ць 1
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
зазна́чыць
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
зазна́чу |
зазна́чым |
| 2-я ас. |
зазна́чыш |
зазна́чыце |
| 3-я ас. |
зазна́чыць |
зазна́чаць |
| Прошлы час |
| м. |
зазна́чыў |
зазна́чылі |
| ж. |
зазна́чыла |
| н. |
зазна́чыла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
зазна́ч |
зазна́чце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
зазна́чыўшы |
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
piskunou2012,
sbm2012,
tsblm1996,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Маркёр 1 ’асоба, якая прыслужвае і вядзе падлік пры гульні ў більярд’ (ТСБМ). Праз рус. мову з франц. marqueur < marquer ’рабіць паметы, зазначаць’ (Фасмер, 2, 574), якое з ням. Mark(e) (гл. марка).
Маркёр 2 ’прыстасаванне, якім праводзяцца пасяўныя або пасадачныя радкі ці разоркі’ (ТСБМ), марке́р ’тс’ (Жд. 1). З польск. markier або з рус. маркёр, якія з франц. marqueur (як маркёр 1).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ука́зывать несов.
1. (показывать) пака́зваць; (обращать внимание, отмечать — ещё) зазнача́ць; (называть) называ́ць;
2. (разъяснять) раска́зваць, растлума́чваць; (давать наставления, учить — ещё) ука́зваць, навуча́ць;
3. (устанавливать, определять, называть, намечать) вызнача́ць, прызнача́ць, называ́ць; см. указа́ть;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)