візанты́йскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. візанты́йскі візанты́йская візанты́йскае візанты́йскія
Р. візанты́йскага візанты́йскай
візанты́йскае
візанты́йскага візанты́йскіх
Д. візанты́йскаму візанты́йскай візанты́йскаму візанты́йскім
В. візанты́йскі (неадуш.)
візанты́йскага (адуш.)
візанты́йскую візанты́йскае візанты́йскія (неадуш.)
візанты́йскіх (адуш.)
Т. візанты́йскім візанты́йскай
візанты́йскаю
візанты́йскім візанты́йскімі
М. візанты́йскім візанты́йскай візанты́йскім візанты́йскіх

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012, prym2009, sbm2012, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

візанты́йскі ист. византи́йский

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

візанты́йскі, ‑ая, ‑ае.

Які мае адносіны да Візантыі, візантыйцаў.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

грэ́ка-візанты́йскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. грэ́ка-візанты́йскі грэ́ка-візанты́йская грэ́ка-візанты́йскае грэ́ка-візанты́йскія
Р. грэ́ка-візанты́йскага грэ́ка-візанты́йскай
грэ́ка-візанты́йскае
грэ́ка-візанты́йскага грэ́ка-візанты́йскіх
Д. грэ́ка-візанты́йскаму грэ́ка-візанты́йскай грэ́ка-візанты́йскаму грэ́ка-візанты́йскім
В. грэ́ка-візанты́йскі (неадуш.)
грэ́ка-візанты́йскага (адуш.)
грэ́ка-візанты́йскую грэ́ка-візанты́йскае грэ́ка-візанты́йскія (неадуш.)
грэ́ка-візанты́йскіх (адуш.)
Т. грэ́ка-візанты́йскім грэ́ка-візанты́йскай
грэ́ка-візанты́йскаю
грэ́ка-візанты́йскім грэ́ка-візанты́йскімі
М. грэ́ка-візанты́йскім грэ́ка-візанты́йскай грэ́ка-візанты́йскім грэ́ка-візанты́йскіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

византи́йский візанты́йскі.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Не́мец1 ’нямко, нямы чалавек’ (ТС), не́мяц ’глухі, глуханямы’ (Мал.), не́міц ’вельмі маўклівы’ (міёр., З нар. сл.), рус. не́мец ’нямы чалавек; чалавек, які невыразна, незразумела гаворыць’, славен. némec ’нямко’, серб.-харв. дыял. немь́ц «онај ко је нем, без моћи говора» (СДЗб., 29, 147), балг. не́мец ’нямы чалавек’. Прасл. *němьcь, утворана ад němъ, гл. нямы.

Не́мец2 ’немец’ (ТСБМ, ТС), не́мяц ’тс’ (Мал., Жд. 1, Цых.), укр. ні́мець, рус. не́мец, польск. Niemiec, чэш. Němec, славац. Nemecy в.-луж. Němc, н.-луж. Nimc, славен. Némec, серб.-харв. Не́мац, мак. Немец, балг. не́мец. Прасл. тэрмін, фіксуецца ў візантыйскі перыяд (1088) як Νεμίτζοι. Паходжанне этноніма застаецца канчаткова нявысветленым, найбольш верагодныя дзве версіі. Згодна з першай версіяй, ад немец1 (гл.) з развіццём семантыкі ’чалавек, што гаворыць няясна, невыразна’ да ’чужаземец’ (з канкрэтызацыяй ’немец’), гл. Брукнер, 360; Фасмер, 3, 62; Шустар-Шэўц, 13, 998; Мартынаў, Лекс. взаим., 102–104 і інш. Паводле другой версіі, што ўзыходзіць да Шафарыка, з кельцкай назвы германскага племені Nemetes, адзначанай рымскімі аўтарамі, што звязваецца з кельц. nomet ’свяшчэнны, знатны’, гл. Шахматаў. К вопросу о древн. слав.-кельт. отношениях. Казань, 1912, 37. Аднак абедзве версіі сустракаюць пярэчанні, параўн. Ковалев Г. Ф. Общеславянский этноним немец. Мат. по русско-слав. языкознанию. Воронеж, 1977, 41–45. Форма Не́мцы ’Германія’ (Сл. ПЗБ), ст.-бел. Немцы: оутечеть оу Немци и Прꙋсы (XVII ст., Карскі 2-3, 329) з польск. Niemcy ’тс’, звычайна Няме́ччына (Немеччына) (Нас.).

Не́мец3 ’гульня’ (Бяльк.), ’пасаж у гульні’ (ТС), не́мчык ’тс’ (ТС). Няясна, хутчэй за ўсё да не́мец2 аднак матывацыя застаецца нявысветленай.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)