брэ́ндаць
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
		| Цяперашні час | 
		
			 | 
			адз. | 
			мн. | 
		
	
	
		
		
			| 1-я ас. | 
			брэ́ндаю | 
			брэ́ндаем | 
			
		
		
			| 2-я ас. | 
			брэ́ндаеш | 
			брэ́ндаеце | 
			
		
		
			| 3-я ас. | 
			брэ́ндае | 
			брэ́ндаюць | 
			
		
| Прошлы час | 
	
		
			| м. | 
			брэ́ндаў | 
			брэ́ндалі | 
		
		
			| ж. | 
			брэ́ндала | 
		
		
			| н. | 
			брэ́ндала | 
		
	
| Загадны лад | 
	
		
			| 2-я ас. | 
			брэ́ндай | 
			брэ́ндайце | 
		
	
| Дзеепрыслоўе | 
	
		
			| цяп. час | 
			брэ́ндаючы | 
		
		
 
Крыніцы:
	
		piskunou2012.
 Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс) 
Брэ́ндаць ’бадзяцца, валачыцца’ (Шат.). Калі гэта не варыянт да бры́ндаць ’бадзяцца’ (гл.), слова няяснага паходжання, то, магчыма, трэба параўноўваць з укр. дыял. бре́ндати (таксама брендо́лити) ’бадзяцца’, якое Шэрэх (ZfslPh, 23, 146) і Рудніцкі (1, 201) выводзяць з брести́ (з арго-суфіксам ‑н‑ і пад уплывам пле́нтатися ’валачыцца, цягнуцца’).
 Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017) 
Брэ́ндзала ’чалавек, які рэдка сутыкаецца дома, валацуга’ (Янк. Мат.). Бясспрэчна, звязана з брэ́ндаць ’бадзяцца, валачыцца’ (гл.) і бры́ндаць ’бадзяцца’. Параўн. і бры́нда ’валацуга’, рус. бры́ндик ’гультай’. Усё ж паходжанне гэтай групы слоў застаецца не вельмі ясным. Версіі параўн. пад брэ́ндаць і бры́ндаць.
 Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)