паро́цца, паруся, порашся, порацца; 
1. Калоць, пароць адзін аднаго чым‑н. вострым.
2. 
3. 
4. Капацца ў чым‑н., шукаючы чаго‑н. 
5. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паро́цца, паруся, порашся, порацца; 
1. Калоць, пароць адзін аднаго чым‑н. вострым.
2. 
3. 
4. Капацца ў чым‑н., шукаючы чаго‑н. 
5. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паспыта́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; 
1. Пакаштаваць, папрабаваць на смак. 
2. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пра́ца, ‑ы, 
1. Працэс уздзеяння чалавека на прыроду; чалавечая дзейнасць, накіраваная на стварэнне матэрыяльных і культурных каштоўнасцей. 
2. Работа, якая патрабуе затраты фізічнай ці разумовай энергіі. 
3. Вынік творчай, разумовай дзейнасці; твор. 
4. Тое, што і работа (у 4 знач.). 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыле́гчы, ‑лягу, ‑ляжаш, ‑ляжа; 
1. Легчы на кароткі час. 
2. Прытуліцца, прыціснуцца да чаго‑н. 
3. Шчыльна прыстаць. 
4. Прыгнуцца. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разгарэ́цца, ‑руся, ‑рышся, ‑рыцца; 
1. Узяцца добра гарэць. 
2. Стаць агніста-чырвоным. 
3. 
4. 
5. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сашчапі́ць, ‑шчаплю, ‑шчэпіш, ‑шчэпіць; 
1. Злучыць, змацаваць адно з адным пры дапамозе сашчэпак, клямараў і пад. 
2. Заціснуць, моцна трымаючы што‑н. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сме́шны, ‑ая, ‑ае.
1. Які выклікае смех, весялосць; пацешны, забаўны. 
2. Тое, што нельга ўспрымаць сур’ёзна. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чуллі́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Здольны ўспрымаць знешнія, фізічныя раздражненні. 
2. Кранальны, сардэчны, здольны выклікаць замілаванне, добрае пачуццё. 
3. Здольны тонка адчуваць, востра рэагаваць. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Ла́да 1 ’каханы (каханая), любы (любая), мілы (мілая)’ (
Ла́да 2 ’прыгатаванне’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
иI союз і, ды;
госуда́рство рабо́чих и крестья́н дзяржа́ва рабо́чых і сяля́н;
нас тро́е — оте́ц, мать и я нас тры душы́ — ба́цька, 
догна́ть и перегна́ть дагна́ць і перагна́ць;
и вы, и я, и они́ і вы, і я, і яны́;
и рад вас ви́деть, но не могу́ і рад вас ба́чыць, але́ не магу́;
я обеща́л прие́хать — и прие́хал я абяца́ў прые́хаць — і прые́хаў;
он и э́того не зна́ет ён і гэ́тага не ве́дае;
мы прости́лись, и ло́шади поскака́ли мы развіта́ліся, і ко́ні паскака́лі;
и наступи́ло утро і наста́ла ра́ніца.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)