тужы́ць, тужу, тужыш, тужыць;
1. Сумаваць, маркоціцца.
2. Нудзіцца, быць ахопленым сумам.
3. Гараваць, знаходзіцца ў стане смутку, перажываць якое‑н. няшчасце.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тужы́ць, тужу, тужыш, тужыць;
1. Сумаваць, маркоціцца.
2. Нудзіцца, быць ахопленым сумам.
3. Гараваць, знаходзіцца ў стане смутку, перажываць якое‑н. няшчасце.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тыпо́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае характэрныя асаблівасці, уласцівыя пэўнаму тыпу прадметаў, з’яў, людзей і пад.
2. Які часта сустракаецца, звычайны, характэрны для каго‑, чаго‑н.
3. У мастацтве — які аб’ядноўвае індывідуальныя, своеасаблівыя рысы з прыкметамі і ўласцівасцямі, характэрнымі для шэрага з’яў і асоб.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уну́траны, ‑ая, ‑ае.
1. Які знаходзіцца, размяшчаецца ўнутры чаго‑н.;
2. Які мае адносіны да псіхічнай дзейнасці чалавека, адбываецца ў
3. Які ляжыць у аснове чаго‑н., з’яўляецца сутнасцю чаго‑н.
4. Які мае адносіны да жыцця, дзейнасці ўнутры дзяржавы, установы, арганізацыі;
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
упячы́, упяку, упячэш, упячэ; упячом, упечаце, упякуць;
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
халадзе́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
1. Станавіцца халодным, халаднейшым.
2. Адчуваць холад; мерзнуць.
3. Адчуваць холад ад моцнага хвалявання, страху і пад.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шалёўка, ‑і,
1.
2.
3.
4. Накладныя планкі вакол акна, дзвярэй.
[Ад польск. szalówka.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
клін, -а,
1. Завостраны ўнізе і расшыраны ўверсе кусок дрэва або металу, якім расколваюць або заціскаюць што
2. Вузкая трохвугольная ўстаўка ў сукенцы і іншым адзенні.
3.
4. чаго або які. Пра ўсё, што мае трохвугольную, завостраную з аднаго боку форму.
5. Частка зямельных угоддзяў, якая вылучаецца па якой
Забіць (загнаць) клін — раз’яднаць, зрабіць варожым.
Куды ні кінь — усюды клін — за што ні вазьміся, чаго
Свет клінам (не) сышоўся на кім-чым (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
святло́, -а́,
1. Прамяністая энергія, якая робіць навакольны свет бачным; электрамагнітныя хвалі ў інтэрвале частот, што ўспрымаюцца зрокам.
2. Тая або іншая крыніца асвятлення.
3. Светлае месца, блік на карціне, у адрозненне ад ценю.
4.
5.
Праліць святло на што (
У святле чаго — зыходзячы з пэўнага пункту гледжання на каго-, што
У святле якім (выстаўляць, падаваць
У чорным святле (бачыць, падаваць што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
набра́ць, -бяру́, -бярэ́ш, -бярэ́; -бяро́м, -бераце́, -бяру́ць; -бяры́; -бра́ны;
1. што і чаго. Паступова беручы, узяць нейкую колькасць чаго
2. Зачарпнуць, напоўніць чым
3. каго-што. Наняць, прыняць.
4. што. Скласці з друкарскіх літар тэкст або надрукаваць
5. што. Саставіць з некалькіх лічбаў, знакаў.
6. што і чаго. Дасягнуць якой
7. што і чаго. Атрымаць у выніку спаборніцтва, экзаменаў
8. чаго. Купіць, набыць.
Набраць сабе ў галаву (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
хто, каго́, каму́, каго́, кім, (аб) кім,
1.
2.
3.
4. адносны. Падпарадкоўвае даданыя дапаўняльныя сказы.
5. адносны. Падпарадкоўвае даданыя дзейнікавыя сказы (пераважна пры наяўнасці ў галоўным сказе суадноснага слова «той»).
6. адносны. Падпарадкоўвае даданыя азначальныя сказы; па
7. адносны. У спалучэнні з часціцай «ні» пачынае даданы ўступальны сказ.
8.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)