валацу́жны, -ая, -ае (разм.).

Уласцівы валацугу (валацузе); бадзяжны.

Валацужнае жыццё.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

сібары́тнічаць, -аю, -аеш, -ае; незак. (кніжн.).

Весці жыццё, уласцівае сібарыту.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

назаўсёды, прысл.

На ўвесь час, на ўсё жыццё.

Расстацца н.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

пустэ́льніцтва, -а, н. (кніжн.).

Жыццё пустэльніка.

|| прым. пустэ́льніцкі, -ая, -ае.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

наве́к/наве́кі, прысл.

Назаўсёды, на ўсё жыццё.

Навек разам!

Бывай навекі!

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

житьё разг. жыццё, род. жыцця́ ср.;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Жыво́т1 уст.жыццё’. Рус. уст. живо́т, укр. уст. живі́т, польск. кніжн. żywotжыццё’, палаб. zaivăt ’цела, жыццё’, чэш., славац. životжыццё’, разм. ’частка цела’, славен. živòtжыццё, цела, наследнік’, серб.-харв. жѝвотжыццё; цела, моц’, балг. живо̀т, макед. живот жыццё’. Ст.-слав. животьжыццё’, ’жывёла’. Ст.-рус. животъжыццё’, ’жывёла’, ’здабытак’, з XVI ст. ’жывот’. Ст.-бел. животжыццё, маёмасць, жывот’. Літ. gyvatàжыццё; сядзіба; жыллё’, ст.-прус. giwatoжыццё’, лац. vīta (< *g​iotā) ’жыццё’, кімр. bywyd, ст.-інд. jivātu, jīvathaḥжыццё’, ст.-грэч. βιοτήжыццё, сродкі для жыцця’. Прыклады сведчаць аб яшчэ і.-е. утварэнні з суф. *‑t‑ ад і.-е. кораня *g​ei‑ з нарашчэннем *u̯: *gui​u: *g​i​oto‑s, адкуль слав. *život‑ з першапачатковым значэннем ’жыццё’. Покарны, 1, 468–469; Фасмер, 2, 52; Шанскі, 1, Д, Е, Ж, 290; Мейе, Études, 292–293; БЕР, І, 542; Брукнер, 670; Скок, 3, 681; Тапароў, E–H, 255–256; Траўтман, 76. Гл. жывы, жыццё, жывот2.

Жыво́т2 ’частка цела’. Рус. живо́т, укр. живіт, польск. уст. дыял. żywot ’жывот’, в.-луж. žiwot ’тс’, н.-луж. žywot жывот, матка’, палаб. zaivǎt ’цела, жывот, жыццё’, чэш., славац. životжыццё’, разм. ’частка цела’, славен. ziwòtжыццё, цела, наследнік’, серб.-харв. жѝвотжыццё; цела, моц’. Ст.-рус. (з XVI ст.) живот ’жывот’. Ст.-бел. животжыццё; маёмасць; жывот’. Яшчэ ў прасл. перанос з *životъжыццё’ (гл. жывот1) на абазначэнне часткі цела (Шанскі, 1, Д, Е, Ж, 290). Замацаванне ў функцыі абазначэння часткі цела, звязанае з пашырэннем выкарыстання для абазначэння паняцця «жыццё» іншых слоў (жыццё, життя, жизнь), адбылося ва ўсх.-слав. мовах, магчыма, не без уплыву эўфемістычных матываў (Ларын, История русского языка и общее языкознание, 1977, ИЗ).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

прала́хаць

‘пабрахаць, пэўны час лахаць; прабегаць, пранасіцца, змарнаваць час, лахаючы (пралахаць жыццё і без прамога дапаўнення)’

дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. прала́хаю прала́хаем
2-я ас. прала́хаеш прала́хаеце
3-я ас. прала́хае прала́хаюць
Прошлы час
м. прала́хаў прала́халі
ж. прала́хала
н. прала́хала
Загадны лад
2-я ас. прала́хай прала́хайце
Дзеепрыслоўе
прош. час прала́хаўшы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

бязра́дасны, -ая, -ае.

Пазбаўлены радасці, невясёлы.

Бязрадаснае жыццё.

|| наз. бязра́даснасць, -і, ж.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

незаму́жні незаму́жний;

~яе жыццё — незаму́жняя жизнь

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)