спасава́ць I
спасава́ць II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
спасава́ць I
спасава́ць II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прасвіста́ць
1. просвисте́ть, просвиста́ть;
2. просвисте́ть, просвиста́ть;
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прырасці́ ‑расту, ‑расцеш, ‑расце; ‑расцём, ‑расцяце;
1. Зросшыся з чым‑н., утварыць адно цэлае; прыжыцца.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тры (
◊ да трох не гавары́ — шу́тки пло́хи;
гнуць (гну́цца) у т. пагі́белі — гнуть (гну́ться) в три поги́бели;
т. чвэ́рці да сме́рці — дыша́ть на ла́дан;
уваткну́ць свае́ т. гро́шы — су́нуть свой нос;
заблудзі́ць у трох со́снах (хво́ях) — заблуди́ться в трёх со́снах;
злупі́ць т. шку́ры — содра́ть три шку́ры
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
абярну́цца
1. опроки́нуться, повали́ться, переверну́ться;
2. оберну́ться, огляну́ться;
3.
4. (о ходе дела, об обстоятельствах) оберну́ться;
5.
6. (склониться к чему-л.) обрати́ться;
7.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
спра́віцца
1. (сделать что-л.) спра́виться, упра́виться;
2. (одолеть) спра́виться;
3. оберну́ться;
4. сравня́ться;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
раз... (
А. Пры прыставачным і прыставачна-суфіксальным словаўтварэнні дзеясловаў і вытворных ад іх імён абазначае:
I. Адасабленне, раз’яднанне.
1. Перамяшчэнне ў розныя пункты з аднаго: а) рух у розныя бакі з аднаго пункта, напрыклад:
2. Парушэнне цэласнасці: а) адасабленне аднаго ад другога, напрыклад:
II. Пашырэнне: а) пашырэнне па паверхні, напрыклад:
III. Паўнату праяўлення дзеяслоўнай прыкметы: а) інтэнсіўнасць дзеяння, працэс дзеяння, напрыклад:
IV. Давядзенне дзеяння да атрымання выніку, напрыклад:
V. Знішчэнне таго, што ўзнікла ў выніку раней утворанага процілеглага дзеяння: а) адасабленне таго, што было злучана ў выніку папярэдняга дзеяння, напрыклад:
Б.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разI
в пе́рвый раз пе́ршы раз;
в тот раз той раз, таго́ ра́зу, тады́;
◊
вот тебе́ и раз! вось табе́ і на (раз)!;
раз (и) навсегда́ раз (і) назаўсёды;
раз-два и гото́во раз-два і гато́ва;
раз-два и обчёлся раз-два і ўсё;
раз-друго́й раз-другі́;
раз за ра́зом раз-по́раз, раз за ра́зам;
раз от ра́зу што да́лей, то…; дале́й-бо́лей;
раз плю́нуть раз плю́нуць;
в са́мый раз а) (в подходящее время, вовремя) у са́мы раз, са́мы раз, са́мая пара́, са́ма што; б) (впору) як раз, у са́мы раз, са́мы раз;
ино́й раз, друго́й раз і́ншы раз, другі́ раз, часа́мі, ча́сам;
не раз не раз;
ни в ко́ем ра́зе ні ў я́кім ра́зе;
дать
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
у I (перед словами, начинающимися на ў — ва, ува)
1. с
2. с
3. с
4. с
5. с
6. с
7. с
8. с
у II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
на I
1. с
2. с
3. с
4. с
5. с
6.
7. с
на II частица на;
◊ вось табе́ і на́! — вот тебе́ и на́!;
на́ табе́! — на́ тебе́!
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)