нае́здзіць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
нае́здзіць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
изъя́н
1. (недостаток,
2. (убыток, ущерб)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Пра́шча ’старадаўняя ручная зброя для кідання камянёў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
заблужде́ние
1. памы́лка, -кі
вводи́ть в заблужде́ние уво́дзіць у зман;
впасть в заблужде́ние памылі́цца;
быть, находи́ться в заблужде́нии относи́тельно чего́-л. памыля́цца адно́сна чаго́-не́будзь;
вы́вести кого́-л. из заблужде́ния растлума́чыць (паказа́ць) каму́-не́будзь яго́ памы́лку;
2. (
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
сэ́рца I
○ паро́к с. —
некампенсава́ны паро́к с. —
◊ ад усяго́ с. — от всего́ се́рдца;
пакла́ўшы руку́ на с. — положа́ ру́ку на се́рдце;
прыма́ць (браць) (блі́зка) да с. — принима́ть (бли́зко) к се́рдцу;
ка́мень з с. звалі́ўся (спаў) — ка́мень с се́рдца свали́лся;
с. адышло́ — се́рдце отошло́;
с. не на ме́сцы — се́рдце не на ме́сте;
с. абарва́лася — (у каго) се́рдце оборвало́сь (у кого);
с. ад’яда́ць — ду́шу выма́тывать;
адлягло́ ад с. — отлегло́ от се́рдца;
з заміра́ннем с. — с замира́нием се́рдца;
кро́ўю с. — кро́вью се́рдца;
вы́кінуць з с. — вы́бросить из се́рдца;
знайсці́ даро́гу да с. — (чыйго) найти́ доро́гу к се́рдцу (чьему, кого);
с. кро́ўю абліва́ецца — се́рдце кро́вью облива́ется;
на ~цы ко́шкі скрабу́ць — на се́рдце ко́шки скребу́т;
с. не ляжы́ць — (да каго) се́рдце не лежи́т (к кому);
каме́ннае с. — ка́менное се́рдце;
не мець с. — не име́ть се́рдца;
у глыбіні́ с. — в глубине́ се́рдца;
з адкры́тым (чы́стым) ~цам — с откры́тым (чи́стым) се́рдцем;
з лёгкім ~цам — с лёгким се́рдцем;
усі́м ~цам — всем се́рдцем;
да́ма с. — да́ма се́рдца;
до́брае (вялі́кае) с. — (у каго) большо́е се́рдце (у кого);
с. разрыва́ецца — се́рдце разрыва́ется;
с. балі́ць — се́рдце боли́т;
с. ра́дуецца — се́рдце ра́дуется;
прапанава́ць руку́ і с. — (каму) предложи́ть ру́ку и се́рдце (кому);
разбі́ць с. — разби́ть се́рдце;
ка́мень на ~цы — (у каго) ка́мень на се́рдце (у кого);
браць за с. — хвата́ть за се́рдце;
(як) нож у с. — (как) нож в се́рдце;
хало́днае с. — (у каго) холо́дное се́рдце (у кого);
ад шчы́рага (чы́стага) с. — от чи́стого се́рдца;
чыта́ць у ~цах — чита́ть в сердца́х;
с. сці́снулася — се́рдце сжа́лось;
с. не ка́мень —
на языку́ мёд, а на ~цы лёд —
сэ́рца II
сэ́рца III
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
дава́ць
1.
2. (што) подверга́ть (чему);
1, 2
3. в повелительной форме
◊ не д. спу́ску — не давать спу́ска (спу́ску);
д. на паве́р — дава́ть в долг;
не д. ве́ры — (каму, чаму) не ве́рить (кому, чему);
д. (біць) у нос — разби́ть, бить в нос;
бы́ту не д. — не дава́ть поко́я;
вача́м ве́ры не д. — глаза́м свои́м не ве́рить;
не д. жыцця́ — жи́зни не дава́ть;
не д. кро́ку ступі́ць — не дава́ть ша́гу сде́лать;
не д. лі́тасці — не дава́ть поща́ды;
не д. прахо́ду — не давать прохо́да (прохо́ду);
д. наганя́й — дава́ть нагоня́й; мы́лить ше́ю;
д. перуно́ў — мета́ть гро́мы и мо́лнии;
д. адбо́й — дава́ть отбо́й;
д. во́лю — (каму) дава́ть во́лю (кому), потака́ть (кому);
д. во́лю рука́м — дава́ть во́лю рука́м;
д. га́ньбу — находи́ть
ла́ўры (чые) спаць не даю́ць — ла́вры (чьи) спать не даю́т;
не д. хо́ду — (каму) не дава́ть хо́ду (кому);
б’юць і пла́каць не даю́ць —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
хіба
I (хі́ба)
1. погре́шность; упуще́ние
2. изъя́н
II (хі́ба) частица
1. ра́зве; (при вопросе с оттенком удивления, недоверия — ещё) ли (ставится после слова, к которому относится); бу́дто;
2. (может быть) ра́зве; также переводится при отрицательном обороте частицей ли;
3. (при выражении ограничения) ра́зве; (со словом толькі —
4. (в отрицательном предложении) и́ли (иль); ра́зве;
III (хі́ба) союз условный ра́зве; (со словом толькі —
◊ х. што — ра́зве то́лько
IV (хі́ба)
V (хіба́) частица,
VI (хіба́) союз,
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ва́да
вада́
○ ця́жкая в. —
жо́ўтая в. —
цёмная в. —
◊ як у ваду́ апу́шчаны — как в во́ду опу́щенный;
канцы́ ў ваду́ — концы́ в во́ду;
вадо́й не разалье́ш — водо́й не разольёшь;
як у ваду́ ка́нуў — как в во́ду ка́нул;
шмат вады́ сплыло́ — мно́го воды́ утекло́;
як з гу́сі в. — как с гу́ся вода́;
як дзве кро́плі вады́ — как две ка́пли воды́;
вады́ не заму́ціць — воды́ не заму́тит;
пасадзі́ць на хлеб і ваду́ — посади́ть на хлеб и (на) во́ду;
вы́йсці сухі́м з вады́ — вы́йти сухи́м из воды́;
муці́ць ваду́ — мути́ть во́ду;
мно́га вады́ працякло́ — мно́го (нема́ло) воды́ утекло́ (ушло́);
як пу́гай па вадзе́ — как об сте́нку горо́х;
сплы́сці з вадо́ю — уплы́ть с водо́й;
вы́весці на чы́стую ваду́ — вы́вести на чи́стую во́ду;
пайсці́ з вадо́ю — поплы́ть по тече́нию;
жыва́я в. —
мёртвая в. —
як ры́ба ў вадзе́ — как ры́ба в воде́;
прайсці́ аго́нь, ваду́ і ме́дныя тру́бы — пройти́ ого́нь, во́ду и ме́дные тру́бы;
чы́стай вады́ — чи́стой воды́;
як у ваду́ глядзе́ў — как в во́ду гляде́л (смотре́л);
ліць ваду́ на (чый) млын — лить во́ду на (чью) ме́льницу;
набра́ць вады́ ў рот — набра́ть воды́ в рот;
насі́ць у рэ́шаце ваду́ — носи́ть решето́м во́ду;
сёмая (дзяся́тая) в. на кісялі́ —
таўчы́ ваду́ ў сту́пе — толо́чь во́ду в сту́пе;
як ка́мень у ваду́ — как ка́мень в во́ду;
бу́ра ў шкля́нцы вады́ — бу́ря в стака́не воды́;
як вадо́й змы́ла — как водо́й смы́ло;
апёкшыся малако́м, і ваду́ сту́дзіш —
цішэ́й вады́, ніжэ́й травы́ —
ві́ламі па вадзе́ пі́сана —
у гара́чай вадзе́ купа́ны —
гато́ў у лы́жцы вады́ ўтапі́ць —
пад ляжа́чы ка́мень в. не цячэ́ —
лаві́ць ры́бу ў каламу́тнай вадзе́ —
пабы́ў у вадзе́ і не мо́кры нідзе́ —
да пары́ збан ваду́ но́сіць —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)