разахво́ціць, ‑ахвочу, ‑ахвоціш, ‑ахвоціць;
1. Разбудзіць у кім‑н. мацнейшую ахвоту рабіць што‑н.
2. Прымусіць страціць ахвоту,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разахво́ціць, ‑ахвочу, ‑ахвоціш, ‑ахвоціць;
1. Разбудзіць у кім‑н. мацнейшую ахвоту рабіць што‑н.
2. Прымусіць страціць ахвоту,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
*Пахатны́, похотны́ ’ахвочы да жартаў з жанчынамі’, по́хоць ’хаценне, сквапнасць’, похо́чваць ’мець ахвоту, хацець’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
спаку́са, ‑ы,
1. Тое, што вельмі вабіць чалавека, выклікае неадольнае
2. Схіленне да інтымнай блізкасці; прывабліванне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Снага́ ‘магчымасць, здольнасць, сіла’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пажада́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Выказаць або займець якое‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пала́яцца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Пасварыцца з кім‑н.
2. Лаяцца некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
неадо́льны, ‑ая, ‑ае.
Які цяжка, немагчыма пераадолець, перасіліць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасягну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
по́мста, ‑ы,
Адплата за прычыненае зло.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аб’яві́цца, ‑яўлюся, ‑явішся, ‑явіцца;
1. З’явіцца, выявіцца; знайсціся.
2. Выказаць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)