іро́нія ж Ironíe f -, -í¦en; Spötteléi f -, -en;
е́дкая іро́нія béißende Ironíe;
то́нкая іро́нія féine Ironíe
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
Ironíe
f -, -í¦en іро́нія, насме́шка
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
irony
I [ˈaɪrəni]
n., pl. -nies
іро́нія f.
II [ˈaɪrni]
adj.
жале́зны; жале́зісты
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
Zúfall
m -(e)s, -fälle вы́падак, выпадко́васць
durch ~ — выпадко́ва
blóßer ~ — чы́стая выпадко́васць
ein böser ~ — непрые́мны вы́падак, іро́нія лёсу
der ~ wóllte es, dass… — выпадко́ва зда́рылася так, што…; па во́лі лёсу…
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Hohn
m -(e)s насме́шка, здзек, глум; іро́нія
das spricht áller Vernúnft ~ — гэ́та супярэ́чыць здаро́ваму сэ́нсу
das ist der réine ~ — гэ́та про́ста сме́шна
j-m zum ~ — на зло́сць каму́-н.
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Spott
m -(e)s насме́шка, іро́нія, кпі́ны; здзе́кі
ein schárfer ~ — зла́я насме́шка
béißender ~ — сарка́зм
mit j-m, mit etw. (D) ~ tréiben* — здзе́кавацца, кпіць з каго́-н., з чаго́-н.
séinen ~ mit j-m háben — высме́йваць каго́-н., насміха́цца з каго́-н.
j-n dem ~ préisgeben* — зрабі́ць каго́-н. пасме́шышчам
Gégenstand des ~es sein — быць пасме́шышчам
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)