Mándel II
gróße ~ шасна́ццаць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Mándel II
gróße ~ шасна́ццаць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mándelweise
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schock II
ein gánzes ~ бе́зліч, шмат;
ein ~ Kínder ку́ча дзяце́й
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Táusend I
1) -s, - (мера) ты́сяча; ты́сяча
2) -s, -e і - ты́сяча;
vom ~ прамі́ле;
fünf vom ~ пяць ты́сячных
3) -s, -e і -, часцей
víele ~e мно́га ты́сяч;
ein Paar ~ Ménschen не́калькі ты́сяч людзе́й
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
капа́
1. (куча сена, саломы
капа́ валасо́ў
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шту́ка
1. Stück
не́калькі
2.
3.
адпалі́ць шту́ку ein Ding dréhen;
вось дык шту́ка! éine schöne Geschíchte !
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
géhen
1.
1) ісці́, хадзі́ць, прахо́дзіць;
vor sich ~ адбыва́цца;
sícher ~ дзе́йнічаць упэўнена;
auf ein Kílo ~ 20 Stück на кілагра́м ідзе́ 20
2) е́хаць, ад’язджа́ць;
auf Réisen ~ выпраўля́цца ў падаро́жжа;
aufs Land ~ е́хаць у вёску (за горад)
3) выхо́дзіць (
das Fénster geht nach Nórden акно́ выхо́дзіць на по́ўнач
4) пайсці́, паступі́ць;
auf die Universität ~ паступі́ць ва універсітэ́т
5) функцыянава́ць, працава́ць; дзе́йнічаць;
an die Árbeit ~ узя́цца за рабо́ту;
das Geschäft geht gut спра́ва (камерцыйная) ідзе́ до́бра
6) ісці́, прахо́дзіць (пра час);
die Zeit geht lángsam час ця́гнецца до́ўга [мару́дна]
7)
~ lássen
sich ~ lássen
2.
wie geht es dir? як - ма́ешся?, што ў цябе́ но́вага?;
es geht! нічо́га (сабе́)!;
es geht nichts darüber няма́ нічо́га ле́пей [лепш];
es geht nicht nach mir гэ́та не па-мо́йму;
es geht um álles на ка́рту паста́ўлена ўсё;
das geht zu weit гэ́та зана́дта;
es geht nicht так немагчы́ма [не́льга]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)