цячы́
1. flíeßen* vi (s); strömen vi (h, s);
пот цячэ́ der Schwéiß rínnt;
у мяне́ слі́нкі цяку́ць das Wásser läuft mir im Múnde zusámmen;
2. перан (праходзіць) rínnen* vi (s); verrínnen* vi (s), verláufen* vi (s); vergéhen* vi (s); verflíeßen* vi (s), verstréichen* vi (s);
час цячэ́ паво́льна die Zeit verrínnt lángsam;
дні цяку́ць за дня́мі es verstréicht ein Tag um den ánderen;
3. (прапускаць ваду) leck sein, Wásser dúrchlassen*;
бо́чка цячэ́ das Fass leckt [läuft, ist leck]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цурча́ць, цурчэ́ць
1. (цячы) strömen vi (h, s);
2. (пра гукі булькання) ríeseln vi
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
lécken
1.
vt ліза́ць
2.
vi цячы́, працяка́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
seep
[si:p]
v.i.
сачы́цца; прасо́чвацца; ка́паць; цячы́
Water seeps through sand — Вада́ прасо́чваецца празь пясо́к
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zurücklaufen
* vi (s)
1) бе́гчы наза́д
2) цячы́ наза́д
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurückströmen
vi (s)
1) цячы́ [плыць] наза́д
2) ры́нуцца [кі́дацца] наза́д
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
strömen
vi (h, s)
1) цячы́, струме́ніць
2) ру́хацца, накіро́ўвацца (куды-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúströmen
vi (s) (D) прыцяка́ць, сцяка́цца (куды-н.); цячы́ (у бок чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rínnen*
vi
1. (s) цячы́, струме́ніцца,
струме́ніць
2. (h)
1) дава́ць це́чу, працяка́ць
2) ка́паць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
leck
a ляда́чы, ляда́шчы, з це́ччу
~ sein [wérden] — цячы́, дава́ць це́чу, мець працёк (пра судна, бочку)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)