фра́за ж

1. (сказ) Satz m -es, Sätze;

2. муз Phrse f -, -n;

3. мн (пустыя словы):

фра́зы Phrse f -, -n; leres Geschwätz (балбатня);

адны́ то́лькі фра́зы llgemine Flskeln

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Tirde

f -, -n тыра́да, гу́чная фра́за

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

cliché

[kli:ˈʃeɪ]

n.

клішэ́ n., indecl.; шаблён -у m., зьбі́тая фра́за

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Phrse

f -, -n фра́за

(hhle, lere) ~n drschen* — пустасло́віць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Flskel

f -, -n пуста́я фра́за

mchen Sie kine ~n! — не мялі́це абы́-чаго́!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

phrase

[freɪz]

n.

вы́раз -у m.; усто́йлівы мо́ўны зваро́т; сказ -у m., фра́за f.

He spoke in simple phrases — Ён гавары́ў про́стымі ска́замі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

bgedroschen

a

1) змало́чаны

2) збі́ты, по́шлы; зацяга́ны

ine ~e Rdensart — заштампава́ны вы́раз, збі́тая фра́за

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

скорагаво́рка ж

1. (цяжкая для вымаўлення фраза) Zngenbrecher m -s, - (разм); schnell uszusprechender schwrer Satz;

2. (хуткае маўленне) Schnllsprechen n -s;

размаўля́ць скорагаво́ркай schnell [sich überstǘrzend] sprchen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

generality

[,dʒenəˈræləti]

n., pl. -ties

1) агу́льная фра́за, павярхо́ўнае, неканкрэ́тнае цьве́рджаньне

2) агу́льны пры́нцып або́ пра́віла

3) бальшыня́ f., бо́льшая ча́стка

4) агу́льная я́касьць, агу́льныя ўмо́вы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Satz

I

m -es, -Sätze

1) грам. сказ

2) муз. фра́за

3) хім. аса́дак

4) скачо́к

5) ста́ўка (грашовая)

6) кампле́кт, набо́р, асартыме́нт

7) спарт. па́ртыя; сет (тэніс)

II

m -es, -Sätze

1) скачо́к

er mchte inen ~ über den Grben — ён перамахну́ў [пераско́чыў] це́раз роў

in inem ~ — адны́м ма́хам

2) глыто́к

er trank das Glas in inem ~ — ён вы́піў шкля́нку за́лпам [адра́зу, зра́зу]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)