Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
butt in
Sl.
со́вацца, су́нуцца (не ў сваё); заміна́ць; ула́зіць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dréinmischen, daréinmischen
(sich) уме́швацца, ула́зіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éindrängen
1.
vt уці́скваць
2.
(sich):
sich in j-s Vertráuen ~ — ула́зіць да каго́-н. у даве́р
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
míschen
1.
vt мяша́ць, зме́шваць, пераме́шваць
2.
(sich) уме́швацца, ула́зіць
(у што-н.)
sich in die Ménge ~ — змяша́цца з нато́ўпам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stéigen
*vi (s)
1) падыма́цца
der Nébel stieg — падняўся тума́н
das Barométer steigt — баро́метр падыма́ецца
die Préise ~ — цэ́ны падыма́юцца
2) прыбыва́ць, падыма́цца (аб вадзе)
3) расці́, павялі́чвацца (пра славу і г.д.)
4) ступі́ць (на што-н.); выса́джвацца, схо́дзіць (на бераг); садзі́цца (на каня, у трамвай, цягнік і да т.п.); ула́зіць (у акно); ле́зці (на дрэва); перала́зіць (цераз плот і г.д.)
mórgen stéige ich ins Exámen — за́ўтра я іду́ здава́ць экза́мен
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
geráten
I
part IIад ráten*i geráten
*
II
vi(s)
1) тра́піць, папа́сці, апыну́цца
in éine Fálle ~ — папа́сці ў па́стку (тс. перан.)
in die Klémme ~ — папа́сці ў бяду́ [у ця́жкае стано́вішча]
aus den Schíenen ~ — сысці́ з рэ́ек
auf den Éinfall ~ — натра́піць на ду́мку
2) прыйсці́ (y які-н. стан)
in Verzwéiflung ~ — прыйсці́ ў адча́й
in Wut ~ — раз’ю́шыцца
in Vergéssenheit ~ — забыва́цца
áußer sich (D) ~ — выхо́дзіць з сябе́, злава́цца
in Schúlden ~ — ула́зіць у даўгі́
in Brand ~ — загарэ́цца
3) удава́цца
séine Árbeit ist gut geráten — яго́ рабо́та ўдала́ся
III
a уда́лы
schlecht ~ — няўда́лы, сапсава́ны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)