узнаві́ць, узнаўля́ць
1. (стварыць нанова) wíeder erzéugen;
эк. reproduzíeren vt;
эк. узнаві́ць капіта́л das Kapitál reproduzíeren [ernéuern];
2. (адрадзіць, аднавіць) wíeder áufnehmen*; ernéuern vt;
3. (пачаць спачатку) áuffrischen vt, wíeder áufnehmen*;
узнаві́ць знаёмства éine Bekánntschaft áuffrischen;
узнаві́ць сябро́ўства éine Fréundschaft áuffrischen [wíeder belében);
4. (аднавіць, вярнуць) wiederhérstellen аддз. vt, neu scháffen* (вобраз і г. д.);
узнаві́ць што-н. у па́мяці sich (D) vergégenwärtigen, sich (D) etw. ins Gedächtnis zurückrufen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
reproduzíeren
vt узнаўля́ць, рэпрадуцы́раваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
re-create
[,ri:kriˈeɪt]
v.t.
ствара́ць нано́ва, узнаўля́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wíedergeben
* vt
1) вярта́ць
2) перадава́ць, узнаўля́ць; пераклада́ць (на другую мову)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
reconstruct
[,ri:kənˈstrʌkt]
v.t.
1) узнаўля́ць, рэканструява́ць
Police reconstructed the crime — Палі́цыя ўзнаві́ла злачы́нства
2) перабудо́ўваць; перарабля́ць
3) аднаўля́ць
4) склада́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wiederhólen
I
1.
vt паўтара́ць, узнаўля́ць
2.
(sich) паўтара́цца
II
vt зноў прыне́сці; забра́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
renew
[rɪˈnu:]
v.t.
1) аднаўля́ць (знаёмства, дамо́ву)
2) узнаўля́ць
to renew one’s efforts — узнаві́ць намага́ньні
3) We renewed our lease for another year — Мы аднаві́лі арэ́нду яшчэ́ на год
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
continue
[kənˈtɪnju:]
1.
v.i.
1) цягну́цца
2) праця́гваць; прадаўжа́ць; узнаўля́ць пасьля́ перапы́нку
3) трыва́ць
4) застава́цца; прабыва́ць
2.
v.t.
1) праця́гваць, прадаўжа́ць
2) падаўжа́ць
3) падтры́мваць, захо́ўваць (трады́цыі)
4) затры́мваць, пакіда́ць (на стано́вішчы)
5) адклада́ць, перано́сіць на пазьне́йшы час, адтэрміно́ваць
to be continued — праця́г бу́дзе
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fréigeben
* аддз.
1.
vt вызваля́ць
j-m éine Stúnde ~ — вы́зваліць каго́-н. на гадзі́ну
sich (D) éinen Tag ~ lássen* — вы́зваліцца [адпрасі́я́цца] на дзень
sie hat íhren Bräutigam fréigegeben — яна́ скасава́ла зару́чыны
2) зніма́ць забаро́ну, адмяня́ць канфіска́цыю
3) вызваля́ць шлях; узнаўля́ць рух
2.
vi распуска́ць, вызваля́ць ад заня́ткаў (вучняў)
mórgen wird fréigegeben — за́ўтра заня́ткаў не бу́дзе
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wíeder
a (і)зно́ў
~ und (ímmer) ~ — усё зноў і зноў
hin und ~ — ча́сам
für [um] nichts und ~ nichts — ні за што ні пра што
er wäre mítgegangen, áber auch ~ nicht — з аднаго́ бо́ку, ён пайшо́ў бы з усі́мі, а з друго́га бо́ку, магчы́ма, і не
~ áufnehmen — аднаўля́ць (справу, сувязі); (in A) аднаўля́ць сябро́ўства (у партыі і г.д.), прыма́ць наза́д (у арганізацыю)
~ áuftauchen — зноў вы́плыць; з’яві́цца зноў
~ éinfallen* — зноў прыхо́дзіць у галаву́
~ éinsetzen [éinstellen] — аднаўля́ць (на пасадзе, у правах)
~ gútmachen — выпраўля́ць (віну); кампенсава́ць
~ hérrichten — выпраўля́ць, папраўля́ць
~ erzählen — перака́зваць
~ erzéugen — узнаўля́ць, аднаўля́ць
~ ságen — паўтара́ць; перадава́ць, перака́зваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)