узнаві́ць, узнаўля́ць

1. (стварыць нанова) weder erzugen;

эк. reproduzeren vt;

эк. узнаві́ць капіта́л das Kapitl reproduzeren [ernuern];

2. (адрадзіць, аднавіць) weder ufnehmen*; ernuern vt;

3. (пачаць спачатку) uffrischen vt, weder ufnehmen*;

узнаві́ць знаёмства ine Beknntschaft uffrischen;

узнаві́ць сябро́ўства ine Frundschaft uffrischen [weder belben);

4. (аднавіць, вярнуць) wiederhrstellen аддз. vt, neu schffen* (вобраз і г. д.);

узнаві́ць што-н. у па́мяці sich (D) verggenwärtigen, sich (D) etw. ins Gedächtnis zurückrufen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

reproduzeren

vt узнаўля́ць, рэпрадуцы́раваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

re-create

[,ri:kriˈeɪt]

v.t.

ствара́ць нано́ва, узнаўля́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

wedergeben

* vt

1) вярта́ць

2) перадава́ць, узнаўля́ць; пераклада́ць (на другую мову)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

reconstruct

[,ri:kənˈstrʌkt]

v.t.

1) узнаўля́ць, рэканструява́ць

Police reconstructed the crime — Палі́цыя ўзнаві́ла злачы́нства

2) перабудо́ўваць; перарабля́ць

3) аднаўля́ць

4) склада́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

wiederhlen

I

1.

vt паўтара́ць, узнаўля́ць

2.

(sich) паўтара́цца

II

vt зноў прыне́сці; забра́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

renew

[rɪˈnu:]

v.t.

1) аднаўля́ць (знаёмства, дамо́ву)

2) узнаўля́ць

to renew one’s efforts — узнаві́ць намага́ньні

3) We renewed our lease for another year — Мы аднаві́лі арэ́нду яшчэ́ на год

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

continue

[kənˈtɪnju:]

1.

v.i.

1) цягну́цца

2) праця́гваць; прадаўжа́ць; узнаўля́ць пасьля́ перапы́нку

3) трыва́ць

4) застава́цца; прабыва́ць

2.

v.t.

1) праця́гваць, прадаўжа́ць

2) падаўжа́ць

3) падтры́мваць, захо́ўваць (трады́цыі)

4) затры́мваць, пакіда́ць (на стано́вішчы)

5) адклада́ць, перано́сіць на пазьне́йшы час, адтэрміно́ваць

to be continued — праця́г бу́дзе

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

frigeben

* аддз.

1.

vt вызваля́ць

j-m ine Stnde ~ — вы́зваліць каго́-н. на гадзі́ну

sich (D) inen Tag ~ lssen* — вы́зваліцца [адпрасі́я́цца] на дзень

sie hat hren Bräutigam frigegeben — яна́ скасава́ла зару́чыны

2) зніма́ць забаро́ну, адмяня́ць канфіска́цыю

3) вызваля́ць шлях; узнаўля́ць рух

2.

vi распуска́ць, вызваля́ць ад заня́ткаў (вучняў)

mrgen wird frigegeben — за́ўтра заня́ткаў не бу́дзе

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

weder

a (і)зно́ў

~ und (mmer) ~ — усё зноў і зноў

hin und ~ — ча́сам

für [um] nichts und ~ nichts — ні за што ні пра што

er wäre mtgegangen, ber auch ~ nicht — з аднаго́ бо́ку, ён пайшо́ў бы з усі́мі, а з друго́га бо́ку, магчы́ма, і не

~ ufnehmen — аднаўля́ць (справу, сувязі); (in A) аднаўля́ць сябро́ўства (у партыі і г.д.), прыма́ць наза́д (у арганізацыю)

~ uftauchen — зноў вы́плыць; з’яві́цца зноў

~ infallen* — зноў прыхо́дзіць у галаву́

~ insetzen [instellen] — аднаўля́ць (на пасадзе, у правах)

~ gtmachen — выпраўля́ць (віну); кампенсава́ць

~ hrrichten — выпраўля́ць, папраўля́ць

~ erzählen — перака́зваць

~ erzugen — узнаўля́ць, аднаўля́ць

~ sgen — паўтара́ць; перадава́ць, перака́зваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)