увахо́д м.

1. (месца для праходу) ingang m -(e)s, -gänge;

гало́ўны ўвахо́д Hupteingang m;

2. (дзеянне) Eintritt m -(e)s, -e; Betrten n -s; Ztritt m -(e)s, -e (доступ);

увахо́д забаро́нены intritt verbten;

пла́та за ўвахо́д intrittsgeld n -es, -er; камп. nput m, n -s, -s;

увахо́д і вы́хад nput-tput m, n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

keep out

увахо́д забаро́нены

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Ztritt

m -(e)s до́ступ, увахо́д

~ verbten! — увахо́д забаро́нены!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

adit

[ˈædɪt]

n.

1) увахо́д -у, прахо́д -у m.

2) падыхо́д -у, до́ступ -у m.

3) што́льня f. (увахо́д у ша́хту)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Pfrte

f -, -n варо́ты, бра́ма, увахо́д

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

intritt

m -s, -e

1) увахо́д

2) уступле́нне

~ verbten! — увахо́д забаро́нены!

3) наступле́нне (халадоў і г.д.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inmarsch

m -es, -märsche увахо́д, уступле́нне (войска)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gateway

[ˈgeɪtweɪ]

n.

1) бра́ма f., увахо́дm.

2) перахо́д -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

admittance

[ədˈmɪtəns]

n.

1) до́ступ -у, увахо́д -у; дазво́л -у m. (пра́ва ўвахо́ду ці ўсту́пу)

No admittance — Увахо́д забаро́нены

2) прыём -у m., прыймо (ва ўстано́ву) n

3) Electr. по́ўная право́днасьць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

instieg

m -(e)s, -e лаз, прала́з, увахо́д

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)