overland

[ˈoʊvərlænd]

adv., adj.

па су́шы; сухазе́мны, сухапу́тны

travel overland — падаро́жнічаць па су́шы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

су́ша ж Fstland n -(e)s;

на су́шы zu Lnde, auf dem Fstland;

на су́шы і на мо́ры zu Lnde und zu Wsser

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

on the beach

а) Naut. на су́шы

б) Sl. бяз пра́цы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ashore

[əˈʃɔr]

adv.

1) да бе́рагу, на бе́раг

2) на бе́разе; на су́шы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

amphibious

[æmˈfɪbiəs]

adj.

1) земнаво́дны

Frogs are amphibious — Жа́бы — земнаво́дныя стварэ́ньні

2) які́ ру́хаецца па вадзе́ і су́шы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Land

n -(e)s, Länder

1) краі́на, край

das gelbte ~ — запаве́тная зямля́

ußer ~(es) ghen* — пакі́нуць радзі́му

wohr des ~es? — з які́х краёў?, ≅ адку́ль даро́гу ма́еш [ма́еце]?

bei uns zu ~e — у на́шай краі́не

◊ aus llen Hrren Ländern — ≅ з усі́х канцо́ў све́ту, адусю́ль

2) без pl зямля́, гле́ба

3) -(e)s, Länder зямля́, праві́нцыя

4) без pl су́ша

über ~ und Mer — вако́л све́ту

an(s) ~ ghen* [stigen*, kmmen*] — вы́садзіцца [сысці́] на бе́раг

zu Wsser und zu ~e — на вадзе́ i (на) су́шы, па вадзе́ i (па) су́шы

5) без pl се́льская мясцо́васць, вёска

auf dem ~e — у вёсцы, на да́чы, за го́радам

aufs ~ ghen* — пае́хаць у вёску

aufs ~ zehen* — перае́хаць у вёску

die infalt vom ~e — вяско́вая прастата́; пагардл. дзераве́ншчына

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wsser

n -s, - i Wässer

1) вада́

fleßendes ~ — прато́чная вада́

~ trten* — пла́ваць сто́ячы [слупко́м]; жарт. пераміна́цца з нагі́ на нагу́ (ад збянтэжанасці, хвалявання)

zu [auf dem] ~ — па вадзе́

zu ~ und zu Lnde — на мо́ры і на су́шы

übers grße ~ fhren*е́хаць [плыць] це́раз Атланты́чны акіцн

etw. nter ~ stzen — затапі́ць што-н. (мясцовасць і г.д.)

ihm läuft das ~ im Mnde zusmmen — у яго́ слі́нкі цяку́ць

er hat ~ — у яго́ вадзя́нка

das ~ bschlagen* [lssen*] — мачы́цца

◊ das ~ steht ihm bis an den Hals — ≅ ён у ве́льмі ця́жкім стано́вішчы

j-n über ~ hlten* — аказа́ць падтры́мку каму́-н.

das ~ pflügen — ≅ таўчы́ ваду́ ў сту́пе

ein Schlag ins ~ — дарэ́мны крок

lle ~ auf sine Mühle rchten — імкну́цца то́лькі да ўла́снай вы́гады

stlle ~ sind tief — ці́хая вада́ грэ́блю рве

da fließt noch viel ~ den Berg hinb — ≅ яшчэ́ мно́га вады́ сплыве́

er ist mit llen ~n gewschen — ён прабе́глы чалаве́к

hier [da] wird auch nur mit ~ gekcht, es wird [überll] mit ~ gekcht — ≅ гэ́та ро́біцца ўсю́ды адно́лькава, лю́дзі ўсю́ды адно́лькавыя [адны́ і ты́я ж]

2)

Kölnisches ~ — адэкало́н

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)