ратава́цца sich rétten; sich in Sícherheit bríngen* (ад каго-н., ад чаго-н. vor D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
entflíehen
* vi (s) збяга́ць, уцяка́ць, ратава́цца бе́гствам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rétten
1. vt ратава́ць; дава́ць збаўле́нне;
vor éiner Gefáhr ~ вы́ратаваць ад небяспе́кі
2. ~, sich ратава́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уцёкі мн. Flucht f -, -en; Entwéichen n -s, Áusreißen n -s (са зняволення);
уцёкі сяля́н з вёскі Lándflucht f;
ратава́цца ўцёкамі sein Heil in der Flucht súchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
flüchten
vi (s) i (sich) уцяка́ць, ратава́цца ўцёкамі
hínter j-n ~ — перан. хава́цца за чыёй-н. спі́на́й
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sícherheit
f
1) бяспе́ка
sich in ~ bríngen* — ратава́цца, хава́цца
2) упэўненасць (паводзін)
mit ~ — упэўнена
3) -, -en камерц. гара́нтыя
~en gewähren — дава́ць гара́нтыі
~ léisten — гарантава́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wéite
I
f -, -n
1) даль, да́леч; прасто́ра
in die ~n zíehen* — адпра́віцца [вы́брацца] у далёкую даро́гу
2) шырыня́, дыя́метр
3) праця́гласць, адле́гласць
4) геагр. шырата́
II
das ~ gewínnen* — ратава́цца уцёкамі
das ~ súchen — кі́нуцца наўцёкі, шука́ць рату́нку бе́гствам
sich ins ~ verlíeren* — падрабя́зна разважа́ць, адхіля́цца ад тэ́мы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
flíehen
*
1.
vt пазбяга́ць (каго-н., чаго-н.)
der Schlaf flieht mich schon seit Tágen — высок. ужо́ не́калькі дзён мяне́ му́чыць бяссо́нніца
2.
vi (s)
1) (vor, von D) уцяка́ць (ад каго-н.)
2) ратава́цца бе́гствам
zu j-m ~ — шука́ць рату́нку ў каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)