ратава́цца sich rtten; sich in Scherheit brngen* (ад каго-н., ад чаго-н. vor D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

entflehen

* vi (s) збяга́ць, уцяка́ць, ратава́цца бе́гствам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rtten

1. vt ратава́ць; дава́ць збаўле́нне;

vor iner Gefhr ~ вы́ратаваць ад небяспе́кі

2. ~, sich ратава́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

уцёкі мн. Flucht f -, -en; Entwichen n -s, usreißen n -s (са зняволення);

уцёкі сяля́н з вёскі Lndflucht f;

ратава́цца ўцёкамі sein Heil in der Flucht schen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

flüchten

vi (s) i (sich) уцяка́ць, ратава́цца ўцёкамі

hnter j-n ~ — перан. хава́цца за чыёй-н. спі́на́й

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Scherheit

f

1) бяспе́ка

sich in ~ brngen*ратава́цца, хава́цца

2) упэўненасць (паводзін)

mit ~ — упэўнена

3) -, -en камерц. гара́нтыя

~en gewähren — дава́ць гара́нтыі

~ listen — гарантава́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wite

I

f -, -n

1) даль, да́леч; прасто́ра

in die ~n zehen* — адпра́віцца [вы́брацца] у далёкую даро́гу

2) шырыня́, дыя́метр

3) праця́гласць, адле́гласць

4) геагр. шырата́

II

das ~ gewnnen*ратава́цца уцёкамі

das ~ schen — кі́нуцца наўцёкі, шука́ць рату́нку бе́гствам

sich ins ~ verleren* — падрабя́зна разважа́ць, адхіля́цца ад тэ́мы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

flehen

*

1.

vt пазбяга́ць (каго-н., чаго-н.)

der Schlaf flieht mich schon seit Tgen — высок. ужо́ не́калькі дзён мяне́ му́чыць бяссо́нніца

2.

vi (s)

1) (vor, von D) уцяка́ць (ад каго-н.)

2) ратава́цца бе́гствам

zu j-m ~ — шука́ць рату́нку ў каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)