прапо́рцыя ж. матэм., тс. перан. Proportin f -, -en; Verhältnis n -ses, -se;

арыфметы́чная прапо́рцыя arithmtische Proportin;

геаметры́чная прапо́рцыя geomtrische Proportin

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Proportin

f -, -en прапо́рцыя, суадно́сіны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Verhältnisgleichung

f -, -en матэм. прапо́рцыя

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ratio

[ˈreɪʃioʊ]

n.

прапо́рцыя f., суадно́сіны pl.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

proportion

[prəˈpɔrʃən]

n.

1) прапо́рцыя f., ко́лькасныя адно́сіны

2) ча́стка f.

A large proportion of Belarus is covered by forests — Вялі́кая ча́стка Белару́сі пакры́тая ляса́мі

3) Math. прапо́рцыя f.

4) Math. трайно́е пра́віла

- proportions

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

analogy

[əˈnælədʒI]

n., pl. -gies

1) падабе́нства n.

2) аналёгія f

3) Math. прапо́рцыя f., дачыне́ньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

inverse

[ɪnˈvɜ:rs]

1.

adj.

1) вы́вернуты, пераве́рнуты

2) адваро́тны, супрацьле́глы

inverse ratio — адваро́тная прапо́рцыя

2.

n.

1) супрацьле́гласьць f.

2) адваро́тны бок, кіру́нак

3.

v.t.

1) вываро́чваць, пераваро́чваць

2) супрацьстаўля́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fineness

[ˈfaɪnnəs]

n.

1) то́нкасьць f.і́ніі, ні́ткі, дро́ту, іго́лкі)

2) вастрыня́, f.

3) лаго́днасьць, я́снасьць f. (надво́р’я)

4) дабрая́каснасьць, даскана́ласьць f. (матэрыя́лаў)

5) прапо́рцыя чы́стага зо́лата або́ срэ́бра (у спла́ве)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Verhältnis

n -ses, -se

1) суадно́сіны, прапо́рцыя; машта́б, каэфіцые́нт

mgekehrtes ~ — матэм. адваро́тная прапо́рцыя

chmisches ~ — хімі́чная ўласці́васць

im ~ zu etw. (D) — у параўна́нні з чым-н.

2) (zu D) адно́сіны (да каго-н., чаго-н.); су́вязь (з кім-н., чым-н.)

nniges ~ — це́сная су́вязь

ein ~ ingehen* [nknüpfen] — завяза́ць адно́сіны

3) pl вару́нкі, абста́віны; стано́вішча

er lebt in ärmlichen [dürftigen] ~sen — ён жыве́ ў дрэ́нных умо́вах

bei uns legen die ~se nders — у нас умо́вы [вару́нкі] і́ншыя

die näheren ~se — дэта́лі, падрабя́знасці

4) сро́дкі, магчы́масці

über sine ~se lben — жыць не па сро́дках

für mine ~se — па маі́х сро́дках [магчы́масцях]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)