праню́хаць разм. áusschnüffeln vt; Wind bekómmen* (пра што-н. von D); den Bráten ríechen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áusschnüffeln
vt праню́хаць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
get wind of
а) даве́дацца, пачу́ць
б) праню́хаць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wégbekommen
* vt разм.
1) адсу́нуць; устарані́ць, прыня́ць
2) праве́даць, праню́хаць (аб чым-н.)
3) пацярпе́ць
er hat éinen Schlag ~ — яго́ ўда́рылі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ríechen*
1. vt ню́хаць, чуць;
das kónnte ich wírklich nicht ~ гэ́тага я ніцк не мог ве́даць [прадба́чыць]
2. vi
1) (an D) ню́хаць, абню́хваць (што-н.)
2) (nach D) па́хнуць (чым-н.)
◊ den Bráten ~ разм. праню́хаць, у чым спра́ва
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wínd
m -(e)s, -e ве́цер
der ~ hat sich áufgemacht — падняўся ве́цер
der Wind hat sich gelégt — ве́цер сціх [сці́шыўся]
bei ~ und Wétter — у непаго́ду [не́пагадзь]
das Wild hat den Jäger im ~ — дзічы́на чу́е паляўні́чага
mit dem ~ ségeln — перан. плы́сці, куды́ ве́цер дзьме
◊ das ist ~ in séine Ségel — ≅ гэ́та лье ваду́ на яго́ млын
~ wíssen* — разм. быць у ку́рсе чаго́-н.
den Mántel nach dem ~e hängen — ≅ трыма́ць нос па ве́тры
~ von etw. (D) bekómmen* — разве́даць, праню́хаць што-н.
j-m ~ vórmachen — дуры́ць каму́-н. галаву́
in den ~ réden, Wórte in den ~ stréuen — кі́даць сло́вы на ве́цер, гавары́ць упусту́ю [дарэ́мна]
etw. in den ~ schlágen* — пакіда́ць што-н. без ува́гі, ігнарава́ць што-н.
viel ~ wégen éiner Sáche (G) máchen — разм. узня́ць вэ́рхал вако́л чаго́-н.
lasst euch erst mal den ~ um die Náse wéhen! — разм. паспрабу́йце спярша́ са́мі (што зна́чыць жыццё)!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)