прагляда́ць, прагля́дваць, праглядзе́ць гл. прагледзець

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

usgucken

vi выгля́дваць, пагляда́ць

sich (D) die ugen ~ — праглядзе́ць усе́ во́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

бе́гла прысл.

1. (хутка, свабодна) fleßend, geläufig, behände;

бе́гла гавары́ць па-няме́цку fleßend Deutsch sprchen*;

2. (павярхоўна) flüchtig, berflächlich;

бе́гла праглядзе́ць flüchtig [berflächlich] drchsehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

дагле́дзець, дагляда́ць, даглядзе́ць (праглядзець да канца) bis zu nde nsehen*;

2. (не выпускаць з-пад увагі) ufpassen vt (каго-н. auf A);

3. (клапаціцца) Srge trgen* (пра каго-н. für A);

не дагле́дзець übershen* vt, nicht bemrken vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

verrnken

vt вы́віхнуць

damt kann man sich die Znge ~ — разм. на гэ́тым язы́к зло́міш

sich (D) nach j-m den Hals ~ — разм. усе́ во́чы праглядзе́ць (чакаючы каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

überlsen

*

1.

vt

1) прагля́дваць, бе́гла прачы́тваць

2) прапуска́ць, праглядзе́ць чыта́ючы

2.

(sich) на́дта мно́га чыта́ць überlefern

vt

1) выдава́ць (каго-н.)

j-n dem Feind ~ — выдава́ць каго́-н. во́рагу

2) перадава́ць (з пакалення ў пакаленне)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

shen

*

1.

vi глядзе́ць, ба́чыць

in den Spegel ~ — глядзе́ць у люстэ́рка

in die Snne ~ — глядзе́ць на со́нца

aus dem Fnster [durch das Fnster (hinus)] ~ — глядзе́ць з акна́

sich nach j-m fast blind (sich) (D) die ugen aus dem Kpf(e) ~ — праглядзе́ць усе́ во́чы

j-m ähnlich ~ — быць падо́бным на каго́-н.

nach dem Rchten ~ — глядзе́ць за пара́дкам

er lässt sich (D) nicht in die Krten ~ — ён не выдае́ сваі́х пла́наў

2.

vt ба́чыць

scharf ~ — до́бра ба́чыць, быць зо́ркім

~ lssen* — пака́зваць

sich ~ lssen* — пака́звацца

ich hbe ihn kmmen ~ — я ба́чыў, як ён прыйшо́ў

she ich rcht? — каго́ [што] я ба́чу?

er sah sich gezwngen, das zu tun — ён быў вы́мушаны гэ́та зрабі́ць

er sieht es gern, wenn man pünktlich ist — ён лю́біць пунктуа́льнасць

◊ wiße Mäuse ~ — ≅ напі́цца, набра́цца як жа́ба бало́та

er sieht Gespnster — яму́ ўсё мро́іцца

3.

(sich) ба́чыцца, сустрака́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)