по́плечI прысл nében, dáneben; Hand in Hand, Schúlter an Schúlter;
яны́ ішлі́ по́плеч sie gíngen Hand in Hand [nebeneinánder]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
по́плечII (з), по́руч (з) прыназ nében (D);
ён ішо́ў по́плеч з ба́цькам er ging nében séinem Váter
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
по́руч прысл danében, nebenán; гл тс поплеч I, II
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
side by side
а) по́бач, по́руч, по́плеч
б) ро́ўны з чым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
abreast
[əˈbrest]
adv., adj.
по́плеч, по́руч
The soldiers marched four abreast — Жаўне́ры маршырава́лі па чацьвёра ў шэ́рагу
to keep abreast of/with science — ісьці́ з по́ступам наву́кі
to keep abreast of the times — ісьці́ з ду́хам ча́су, не адстава́ць ад жыцьця́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Séite
f -, -n
1) бок (дома, манеты і г.д.)
die réchte ~ des Stóffes — до́бры [пра́вы] бок матэ́рыі
~ an ~ — по́бач, по́плеч
an j-s ~ géhen* — ісці́ по́плеч з кім-н.
sich (D) vor Láchen die ~n hálten* — смяя́цца да ўпа́ду
ihm kann níemand an die ~ gestéllt wérden — з ім ніхто́ не мо́жа параўна́цца
sich auf die fáule ~ légen — разм. ленава́цца, ло́дарнічаць
2) бок, накіру́нак
von állen ~n — з усі́х бако́ў
von der ~ her — з бо́ку
er hat sich etwas auf die ~ gelégt — у яго́ ёсць не́йкія зберажэ́нні
3) бок (характару, пытання і г.д.)
j-n von der bésten ~ kénnen* — ве́даць каго́-н. з ле́пшага бо́ку
4) бок (які дамаўляецца, непрыяцельскі)
ich von méiner ~ — я са свайго́ бо́ку, што даты́чыцца мяне́
auf séine ~ bríngen* — прыцягну́ць на свой бок
5) бок (лінія радства)
von mütterlicher ~ — з бо́ку ма́ці
6) старо́нка (кнігі, жыцця і да т.п.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)