1. (schriftliche) Benáchrichtigung
2. Ánzeige
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. (schriftliche) Benáchrichtigung
2. Ánzeige
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
subpoena
вы́клікаць по́звай у суд
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
summons
1)
2) по́зваў суд
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
citation
1)
а) цыта́та, спасы́лка
б) цытава́ньне, спасыла́ньне
2)
3) Law
а) вы́клік у суд
б) паве́стка ў суд,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
brief
1) каро́ткі; бе́глы, мімалётны (пра по́гляд)
2) сьці́слы; зьмясто́ўны, каро́ткі й я́сны
2.1) каро́ткае асьве́дчаньне, паведамле́ньне, рэзюмэ́
2) Law каро́ткі вы́клад спра́вы
3)
4) інстру́кцыя
1) рабі́ць каро́ткае рэзюмэ́, падсумо́ўваць
2) дава́ць інстру́кцыю
•
- briefs
- hold a brief for
- in brief
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bill
I1) раху́нак -ку
2) банкно́т -у
3) абве́стка
4) сьпіс прадме́таў, інвэнта́р -у́
5) тэатра́льная прагра́ма
6) зако́напрае́кт -у, біль -ю
7) вэ́ксаль -ю
8) Law пісьмо́вая зая́ва ў суд, судо́вая
1) пасыла́ць раху́нак
2) уно́сіць у раху́нак
3) накле́йваць афішы, закле́йваць афі́шамі
4) абвяшча́ць, падава́ць да ве́дама
5) уно́сіць, упі́сваць у накладну́ю
•
- the bill
- foot the bill
IIдзю́ба
1) цалава́цца дзю́бкамі (пра галубо́ў)
2) пе́сьціцца
•
- bill and coo
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)