рэпарацы́йны
рэпарацы́йныя плацяжы́ Reparatiónszahlungen
рэпарацы́йныя
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рэпарацы́йны
рэпарацы́йныя плацяжы́ Reparatiónszahlungen
рэпарацы́йныя
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паста́ўка
пратэрмінава́ная паста́ўка verzögerte [verspätete] Líeferung;
тэрміно́вая паста́ўка Sofórtlieferung
паста́ўка тава́раў Wárenlieferung
тэ́рмін
у кошт
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Erfássung
I
1) разуме́нне, спасціжэ́нне
2) ахо́п, улі́к
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
штраф
які́ падляга́е штрафу
штраф за затры́мку
штраф за невыкана́нне кантра́кту Konventionálstrafe [-v-]
наклада́ць штраф на каго
браць [спаганя́ць] з каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
скараці́ць
1. (зрабіць карацейшым) kürzen
скараці́ць тэ́рмін die Frist kürzen [unterbíeten
скараці́ць тэкст den Text kürzen;
скараці́ць сло́ва das Wort ábkürzen;
скараці́ць працо́ўны дзень den Árbeitstag kürzen;
скараці́ць даро́гу den Weg ábkürzen;
2. (зменшыць) reduzíeren
скараці́ць выда́ткі die Kósten verríngern [herábsetzen];
скараці́ць
скараці́ць спажыва́нне den Konsúm beschnéiden
3.
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
stop
1) затры́мваць, спыня́ць
2) стры́мваць, затры́мваць
3) суніма́ць, спыня́ць
4) затыка́ць; зама́зваць, зала́джваць
5) адбіва́ць, адхіля́ць (уда́р)
2.1) прыпыня́цца, спыня́цца
2) спыня́цца; сьціха́ць
3) затры́мвацца, спыня́цца
1) спыне́ньне
2) па́ўза
3) прыпы́нак -ку
4) кро́пка
5) кане́ц -ца́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)