паста́ўка 
пратэрмінава́ная паста́ўка verzögerte [verspätete] Líeferung;
тэрміно́вая паста́ўка Sofórtlieferung 
паста́ўка тава́раў Wárenlieferung 
тэ́рмін 
у кошт 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паста́ўка 
пратэрмінава́ная паста́ўка verzögerte [verspätete] Líeferung;
тэрміно́вая паста́ўка Sofórtlieferung 
паста́ўка тава́раў Wárenlieferung 
тэ́рмін 
у кошт 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рэ́па 
◊ танне́й за па́раную рэ́пу spóttbillig; für éinen Ápfel und ein Eiрэпарацы́йны 
рэ́пя плацяжы́ Reparatiónszahlungen 
рэ́пя 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Erfássung
I
1) разуме́нне, спасціжэ́нне
2) ахо́п, улі́к
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
штраф 
які́ падляга́е штрафу 
штраф за затры́мку 
штраф за невыкана́нне кантра́кту Konventionálstrafe [-v-] 
наклада́ць штраф на каго
браць [спаганя́ць] з каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
скараці́ць
1. (зрабіць карацейшым) kürzen 
скараці́ць тэ́рмін die Frist kürzen [unterbíeten*];
скараці́ць тэкст den Text kürzen;
скараці́ць сло́ва das Wort ábkürzen;
скараці́ць працо́ўны дзень den Árbeitstag kürzen;
скараці́ць даро́гу den Weg ábkürzen;
2. (зменшыць) reduzíeren 
скараці́ць выда́ткі die Kósten verríngern [herábsetzen]; 
скараці́ць 
скараці́ць спажыва́нне den Konsúm beschnéiden* [éinschränken];
3. 
4. 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
stop
1) затры́мваць, спыня́ць
2) стры́мваць, затры́мваць
3) суніма́ць, спыня́ць
4) затыка́ць; зама́зваць, зала́джваць
5) адбіва́ць, адхіля́ць (уда́р)
2.1) прыпыня́цца, спыня́цца
2) спыня́цца; сьціха́ць
3) затры́мвацца, спыня́цца
1) спыне́ньне 
2) па́ўза 
3) прыпы́нак -ку 
4) кро́пка 
5) кане́ц -ца́ 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)