Аб’яўле́нне Па́на н рэл Fest der Erschéinung des Herrn, Dreikönigsfest n -(e)s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пане́нка ж разм
1. (незамужняя дачка пана) únverheiratete Tóchter des Gútsbesitzers;
2. уст (маладая дзяўчына) Fräulein n -s, -, júnges Mädchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Грамні́цы мн рэл (свята) Стрэ́чанне Гаспо́дняе н; кат. Ахвярава́нне Па́на н das Fest Mariä Líchtmess; das Fest der Dárstellung Jésu im Témpel
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пані́ч м
1. (сын пана, малады пан) уст Júnker m -s, -; júnger Herr;
2. разм (беларучка) árbeitsscheuer Mensch, Árbeitsscheue (sub) m -n, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Herr
m -n, -en
1) пан, спада́р, гэр
méine Dámen und ~en! — пано́ве!, спада́рыні і спадары́!
~ Náseweis — вы́скачка
als gróßer ~ lében — жы́ць па-па́нску [па́нам]
den gróßen ~en spíelen — выдава́ць сябе́ за вялі́кага па́на
2) гаспада́р, улада́льнік
~ der Láge sein — быць гаспадаро́м стано́вішча
éiner Sáche (D) ~ wérden — спраўля́цца з чым-н.
3) мужчы́на
für ~en — для мужчы́н
4) Бог, Гаспо́дзь
~ des Hímmels! — Бо́жа!
~, du méine Güte! — Бо́жа літасці́вы!
dem ~n sei's geklágt! — (няха́й) ба́чыць Бог!
◊ in állen ~en Länder — усю́ды
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
groß
1.
a
1) вялі́кі, буйны́
ein ~er Búchstabe — вялі́кая лі́тара
2) вялі́кі, даро́слы
3) ве́лічны, высакаро́дны
éinen ~en Herrn spíelen — уяўля́ць ва́жнага па́на
4) зна́чны, ва́жны
ein ~er Tag — вялі́кі [урачы́сты] дзень
◊ Groß und Klein — стары́ i малы́
~e Áugen máchen — вы́трашчыць [вы́лупіць] во́чы (ад здзіўлення)
das ~e Wort führen — ≅ задава́ць тон, ігра́ць пе́ршую скры́пку
der Gróße Teich — жарт. Атланты́чны акі- цн
auf ~em Fuß lében — жыць на шыро́кую нагу́
2.
adv
im Gróßen und Gánzen — уво́гуле і ца́лкам
etw. ~ schréiben* — піса́ць што-н. з вялі́кай лі́тары; надава́ць чаму́-н. вялі́кае значэ́нне
im Gróßen geséhen — разгляда́ючы (што-н.) у агу́льным пла́не
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spíelen
vt, vi
1) гуля́ць
Ball ~ — гуля́ць у мя́ч(ык)
falsch ~ — разм. махлява́ць, ашу́кваць
j-m etw. aus der Та́sche — ~ разм. вы́цягнуць у каго́-н. што-н. з кішэ́ні
2) (і)гра́ць; выко́нваць
die érste Géige ~ — ігра́ць пе́ршую скры́пку (тс. перан.)
3) раздгрываць, прытвары́цца, прыкі́нуцца, стро́іць з сябе́
den (gróßen) Herrn ~ — ко́рчыць з сябе́ (ва́жнага) па́на
4) mit (D) жартава́ць [ба́віцца] (чым-н.)
er lässt nicht mit sich ~ — ён не дазвалце жартава́ць з сябе́
5) адбыва́цца, раздгрывацца
die Hándlung spielt in Berlín — дзе́янне [падзе́я] адбыва́ецца ў Берлі́не
6) гуля́ць, блішча́ць, пераліва́цца (пра каштоўныя камяні і г.д.)
ins Bläuliche ~ — мець сі́няе aдце́нне, адліва́ць сі́нім
díeser Diamánt spielt schön — гэ́ты брылья́нт чы́стай вады́
in állen Fárben ~ — пераліва́ць усі́мі ко́лерамі вясёлкі [ра́дугі]
séinen Witz ~ lássen* — выто́нчвацца ў во́стрых жа́ртах
sie ließ álle íhre Künste ~ — яна́ пусці́ла ў ход усе́ свае́ ча́ры
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)