distress
1)
2) бяда́
1) спрычыня́ць боль; турбава́ць, му́чыць, непако́іць
2) Law наклада́ць а́рышт
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
distress
1)
2) бяда́
1) спрычыня́ць боль; турбава́ць, му́чыць, непако́іць
2) Law наклада́ць а́рышт
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
дзялі́ць
1. (
2.
дзялі́ць
3.:
дзялі́ць з кім
дзялі́ць з кім
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Jámmer
1) плач, галашэ́нне, ля́мант
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
experience
1) перажыва́ньне
2) спрактыкава́насьць, пра́ктыка, дасьве́дчанасьць, кваліфіка́цыя
дазнава́ць, зазнава́ць; перажыва́ць, адчува́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Únglück
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
1. Gram
з го́р vor Kúmmer;
2. (бяда) Élend
го́р мне! wéhe mir!;
адно́ го́р з табо́й ich habe nur Kúmmer [méine líebe Not] mit dir;
з го́рам папала́м mit Müh und Not;
яму́ і го́р ма́ла es kümmert ihn nicht
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
vent
I1) адту́ліна, адду́шына
2) вы́пуск, вы́хад -у
3)
выпушча́ць; выяўля́ць
разрэ́з -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
бяда́
1. (няшчасце,
2. (галеча, нястача) Not
тра́піць у бяду́ ins Únglück [in die Klémme (
як
у гэ́тым [тут] няма́ бяды́ das ist nicht so schlimm; was ist schon dabéi!;
бяда́ за бядо́ю, як ры́ба за вадо́ю
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
téilen
1) in (
2) раздзялі́ць, падзялі́ць (выйгрыш)
3) дзялі́ць (радасць,
4) раздзяля́ць (погляды, перакананні)
5) расчляня́ць (сказ)
2.
1) дзялі́цца (пра лік)
2) раздзяля́цца, падзяля́цца (пра галасы)
3) разгаліно́ўвацца (пра дарогу)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)