набрыня́ць quéllen* vi (пра пупышкі); (án)schwéllen* vi
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
набуха́ць, набу́хнуць разм. гл. набрыняць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áuflaufen
*
1.
vi (s)
1) наліва́цца; набрыня́ць; падыма́цца, нараста́ць
2) (auf A) наско́чыць (на што-н.)
2.
vt
sich (D) die Füße ~ — наце́рці [наму́ляць] сабе́ но́гі
3.
камерц. нарастаць (аб працэнтах); расці (пра даўгі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
quéllen
*
1.
vi (s)
1) крыні́чыць, біць крыні́цай, лі́цца ручаём
die Tränen ~ ihr aus den Áugen — слёзы льрцца ў яе з вачэ́й ручаём
2) набрыня́ць, пу́хнуць
mir quoll der Bíssen im Múnde — кава́лак стаў у мяне́ папяро́к го́рла
2.
vt (па слаб. спр.) размо́чваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schwéllen
*
1.
vi (s)
1) пу́хнуць, ацяка́ць; надува́цца (пра шчокі, жылы)
ein schwéllender Mund — пу́хлы рот
2) набрыня́ць (пра пупышкі)
3) прыбыва́ць (аб вадзе)
4) перан. напаўня́цца
das Herz schwoll vor Begéisterung — слю́ца напо́ўнілася захапле́ннем
2.
vt надзіма́ць, раздзіма́ць (ветразі і г.д.)
ihm schwillt der Kamm — разм. ён петушы́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)