мігаце́ць,
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мігаце́ць,
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áufzucken
1) здрыгану́цца
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
glimmer
1) мігце́ньне
2) няя́снае ўяўле́ньне, ду́мка
3) слабы́ про́бліск (надзе́і)
2.1) мігце́цца;
2) мільгану́ць (пра ду́мку, надзе́ю)
•
- go glimmering
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wink
1) мо́ргаць, мірга́ць
2) падмі́ргваць
3)
1) мо́рганьне, падмі́ргваньне
2) міга́ньне, мігце́ньне, мігаце́ньне
3) міг -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gleam
1) бліск -у
2) про́бліск -у
1) сьвяці́цца, ясьне́ць
2)
3) праблі́скваць, блі́скаць імгне́нна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flicker
1) мігце́ць;
2) лапата́ць, біць кры́ламі (пра пту́шку)
2.1) мігатлі́вае, трапятко́е сьвятло́ або́ по́лымя
2) про́бліск -у
3) мірга́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
twinkle
1) мігце́ць, сьвяці́ць (-ца), блі́скаць
2) блішча́ць, іскры́цца
3) мільга́ць,
1) мігце́ньне; і́скрачка
2) мірга́ньне
3) мірг -у
•
- in the twinkle of an eye
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
blink
1) мо́ргаць, мірга́ць
2) плю́шчыць во́чы, жму́рыцца
3)
1) ігнарава́ць, заплю́шчваць во́чы на што
2) асьляпля́ць
1) мірга́ньне, падмі́ргваньне
2) вокамгне́ньне
•
- blink at
- blink one’s eyes
- in a blink
- on the blink
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)