па-
1. (пра думку) méiner Méinung [Ánsicht] nach, méines Eráchtens;
2. (пра жаданне) nach méinem Wíllen [Wunsch], wie ich es will;
рабі́ць па-
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
па-
1. (пра думку) méiner Méinung [Ánsicht] nach, méines Eráchtens;
2. (пра жаданне) nach méinem Wíllen [Wunsch], wie ich es will;
рабі́ць па-
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Eráchten
méines ~s па-
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mein
ich lése ~ Buch я чыта́ю сваю́ кні́гу;
~er Méinung (nach) па-
~es Eráchtens па-
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fashion
1) спо́саб -у
2) мо́да
3) фасо́н -у, крой -ю
1) рабі́ць; мадэлява́ць, фармава́ць
2) прыстасо́ўваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Méinung
méiner ~ nach на мар ду́мку, па-
éine vóreingenommene ~ прадузя́тае меркава́нне;
öffentliche ~ грама́дская ду́мка;
ich bin der ~, dass… я лічу́ [тако́й ду́мкі], што…;
wir sind éiner ~ мы ду́маем [мярку́ем] тое ж са́мае;
séine ~ ságen вы́казаць сваю́ ду́мку;
sich der ~ híngeben
ganz méine ~! ца́лкам (з Ва́мі) зго́дзен!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nach
1.
~ der Árbeit пасля́ рабо́ты;
~ éiniger Zeit праз некато́ры час, пасля́ некато́рага ча́су;
zehn Minúten ~ fünf дзе́сяць хвілі́н па пя́тай (гадзі́не)
2) праз (пры абазначэнні часу ў мінулым)
3) у, на, да, за (пры абазначэнні накірунку ў бок каго
~ Minsk у Мінск;
der Zug ~ Berlín цягні́к [по́езд] у [на] Берлі́н;
in der Ríchtung ~ Léipzig у напра́мку (да) Ле́йпцыга;
~ Háuse дадо́му [дамо́ў];
~ állen Séiten ва ўсе́ бакі́;
~ óben [únten] уве́рх [уні́з]
4) за, пасля́ (пры абазначэнні паслядоўнасці);
ich wúrde ~ ihm empfángen мяне́ прынялі́ пасля́ яго́
5) па, зго́дна, адпаве́дна (пры указанні на адпаведнасць або кіраванне чым
~ Nóten spíelen ігра́ць па но́тах;
~ díesem Buch lérnen вучы́цца па гэ́тай кні́зе;
der Réihe ~ па пара́дку [па чарзе́];
méiner Méinung ~ на мар ду́мку, па-
6):
es dúftet ~ Rósen па́хне ру́жамі
2.
~ und ~ паступо́ва;
~ wie vor па-ране́йшаму;
ihm ~! за ім!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
géhen
1.
1) ісці́, хадзі́ць, прахо́дзіць;
vor sich ~ адбыва́цца;
sícher ~ дзе́йнічаць упэўнена;
auf ein Kílo ~ 20 Stück на кілагра́м ідзе́ 20 штук
2) е́хаць, ад’язджа́ць;
auf Réisen ~ выпраўля́цца ў падаро́жжа;
aufs Land ~ е́хаць у вёску (за горад)
3) выхо́дзіць (
das Fénster geht nach Nórden акно́ выхо́дзіць на по́ўнач
4) пайсці́, паступі́ць;
auf die Universität ~ паступі́ць ва універсітэ́т
5) функцыянава́ць, працава́ць; дзе́йнічаць;
an die Árbeit ~ узя́цца за рабо́ту;
das Geschäft geht gut спра́ва (камерцыйная) ідзе́ до́бра
6) ісці́, прахо́дзіць (пра час);
die Zeit geht lángsam час ця́гнецца до́ўга [мару́дна]
7)
~ lássen
sich ~ lássen
2.
wie geht es dir? як - ма́ешся?, што ў цябе́ но́вага?;
es geht! нічо́га (сабе́)!;
es geht nichts darüber няма́ нічо́га ле́пей [лепш];
es geht nicht nach mir гэ́та не па-
es geht um álles на ка́рту паста́ўлена ўсё;
das geht zu weit гэ́та зана́дта;
es geht nicht так немагчы́ма [не́льга]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)