bonds
а) пу́ты pl.; ланцугі́; кайданы́, ако́вы pl. only.
б) вастро́г -у m., зьняво́леньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кайданы́ мн. Fésseln pl; Kétten pl (ланцугі);
закава́ць у кайданы́ in Kétten légen;
ручны́я кайданы́ Hándschellen pl
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
kétten
1.
vt прыко́ўваць, прывя́зваць; закава́ць у ланцугі́ [кайданы́]
j-n an sich (D) ~ — прыкава́ць каго́-н. да сябе́, звяза́ць чый-н. лёс са сваі́м
2.
(sich)
1) злуча́цца
2) (an A) прывя́звацца (да каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kétte
f -, -n
1) ланцу́г
éinen Hund an die ~ légen — пасадзі́ць саба́ку на ланцу́г; ланцужо́к; кара́лі
2) рад, шэ́раг
éine ~ von Bérgen — ланцу́г гор
3) кайданы́
j-n in ~n légen [schlágen*, schlíeßen*, schmíeden] — закава́ць каго́-н. у кайданы́
die ~n spréngen — разарва́ць ланцугі́ (тс. перан.)
4) ланцу́г (стралковы)
5) авіяцы́йнае звяно́
6) радыё фільтр
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
скі́нуць
1. (кінуць уніз) hinábwerfen* vt, hinúnterwerfen* vt, ábwerfen* vt;
конь скі́нуў седака́ das Pferd warf den Réiter ab;
2. разм. (адзенне) ábwerfen* vt, áusziehen* vt, áblegen vt;
3. (звергнуць) stürzen vt, ábwerfen* vt;
скі́нуць ланцугі́ ра́бства die Kétten der Sklaveréi [-və-] spréngen;
4. (зменшыць кошт) mäßigen vt, (vom Preis) áblassen* vt, náchlassen* vt;
5. матэм. (адняць) ábziehen* vt;
6. разм. (дачасна пазбавіцца цяжарнасці) Féhlgeburt háben;
скі́нуць з раху́нку nicht in Betrácht zíehen*, nicht mehr berücksichtigen;
◊
скі́нуць ма́ску з каго-н. j-m (D) die Máske vom Gesícht réißen*, j-n (A) entlárven [-f- і -v-]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
burst
[bɜ:rst]
1.
v., burst, -ing, v.i.
1) ло́паць; узрыва́цца; выбуха́ць; прарыва́цца (пра нары́ў, гаці́ну)
The balloon burst — Балён ло́пнуў
The boiler burst — Кацёл вы́бухнуў
2) урыва́цца, ува́львацца
to burst into a room — уварва́цца ў пако́й
3) расчыня́цца, разго́ртвацца
to burst into bloom — рапто́ўна расьцьвісьці́
The door burst open — Дзьве́ры ра́птам расчыні́ліся
4) Figur. выбуха́ць, успы́хваць
to burst into loud laughter, tears — вы́бухнуць, залі́цца сьме́хам, сьлязьмі
5) шуга́ць
to burst into flame — шугану́ць по́лымем
2.
v.t.
1) рва́ць, прарыва́ць
to burst a blood vessel — вы́клікаць разры́ў крывяно́снае судзі́ны
to burst chains — парва́ць ланцугі́
2) узло́мваць (замо́к, сэйф), выло́мваць (дзьве́ры)
3.
n.
1) вы́бух -у m. (сьме́ху, пачуцьця́); спа́зма f. (ка́шлю); пары́ў -ву m. (ра́дасьці, зло́сьці)
2) прары́ў -ву m.
a burst of sunlight — рапто́ўна прарва́лася со́нца
3) вы́бух (бо́мбы); залп -у m.
•
- burst in
- burst out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)