Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hínlegen
1.
vt кла́сці, палажы́ць
hínlegen! — лажы́ся!
2.
(sich) лажы́цца, кла́сціся hínnehmen
* vt
1) браць, узя́ць (сабе́)
2) прыма́ць, цярпе́ць, міры́цца (з чым-н.)
3)
von der Musík híngenommen sein — быць у захапле́нні ад му́зыкі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lie
I [laɪ]
1.
n.
1) мана́, ілжа́, хлусьня́ f.
2) няпра́ўда f.
2.
v.i., lied, lying
мані́ць, хлусі́ць, ілга́ць; каза́ць няпра́ўду, ашу́кваць
•
- give the lie to
II [laɪ]
1.
v., lay, lain, lying, v.i.
1) ляжа́ць
2) лажы́цца
to lie down — ляга́ць; кла́сьціся
3) to lie idle (unused) — ляжа́ць без ужы́тку
4) ляжа́ць, знахо́дзіцца
Land that lay along a river — Зямля́, яка́я ляжа́ла ўздо́ўж рэ́чкі
What a future lies before him! — Што за бу́дучыня пе́рад ім!
2.
n.
1) месцазнахо́джаньне n., кіру́нак чаго́-н.
2) стано́вішча n., стан -у m. (спра́ваў)
3) лагво́ n., бярло́г -а f. (зьвяра́)
•
- lie back
- lie by
- lie over
- take an insult lying down
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
légen
1.
vt
1) кла́сці, палажы́ць
von sich (D) etw. ~ — зняць з сябе́ што-н. (частку вопраткі)
ein Schloss vor die Tür ~ — паве́сіць замо́к на дзве́ры
2) укла́дваць (трубы); ста́віць (міны)
den Fúßboden ~ — насціла́ць падло́гу
3) садзі́ць (бульбу і т.п.)
4)
Éier ~ — не́сці [кла́сці] я́йкі
j-m Kárten ~ — варажы́ць каму́-н. на ка́ртах
Wert [Gewícht] auf etw. (A) ~ — надава́ць значэ́нне чаму́-н.
den Grund zu etw. (D) ~ — пакла́сці асно́ву чаму́-н.
den Hund an die Kétte ~ — пасадзі́ць [навяза́ць] саба́ку на ланцу́г
ein Haus in Á- sche ~ — спалі́ць дом датла́ [дашчэ́нту]
in Trümmer ~ — разруйнава́ць, разбуры́ць
Híndernisse in den Weg ~ — рабі́ць перашко́ды
j-m etw. (A) zur Last ~ — абвінава́чваць каго́-н. у чым-н.
2.
(sich)
1) кла́сціся, лажы́цца
sich zu Bett ~ — кла́сціся спаць
sich vor Ánker ~ — стаць на цкар
2) сціха́ць
der Sturm légte sich — бу́ра сці́хла
sich auf etw. (A) ~ — энергі́чна бра́цца за што-н.
sich aufs [auf das] Bítten ~ — перайсці́ да про́сьбаў
sich für j-n ins Zeug ~ — заступі́цца за каго́-н.
sich in die Rúder [ins Rúder] ~ — нале́гчы на вёслы; заўзя́та ўзя́цца за спра́ву; разм. наці́снуць на што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)