колI м. Pfahl m -s, Pfähle;

пасадзі́ць на кол pfählen vt;

яму́ хоць кол на галаве́ чашы́ nichts macht indruck auf ihn, er bleibt hrtnäckig;

кало́м стая́ць у го́рле im Hals stcken bliben*;

ні кала́, ні двара́ разм. wder Haus, noch Hof

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

колII м. разм. (самая нізкая школьная адзнака) ins -, -en (адпавядае ў нямецкіх школах: Sechs f -, -en, Schser m -s, -)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

speßen

vt прані́зваць, праціна́ць, прако́лваць

auf inen Pfahl ~ — пасадзі́ць на кол

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

зачаса́ць

1. (валасы) glatt kämmen

2. буд. behuen vt; nspitzen vt;

зачаса́ць кол inen Pfahl nspitzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

palisade

[,pælɪˈseɪd]

1.

n.

1) частако́л -у m.

2) кол з частако́лу

2.

v.t.

абве́сьці, абгарадзі́ць частако́лам

- palisades

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

часа́цьII (секучы апрацоўваць) behuen* vt, zhauen* vt, bstemmen vt;

яму́ хоць кол на галаве́ чашы́ разм. er ist störrisch [strrköpfg]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

старча́к м.

1. буд. Bnder m -s, -, Strcker m -s, -;

2. (кол) Pflock m -(e)s, Pflöcke;

2. уст. гл. пepпeндыкyляр

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Pfahl

m -(e)s, Pfähle кол, па́ля, слуп

zwschen [in] sinen vier Pfählen — у сябе́ до́ма, у чатыро́х сцяна́х

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

го́лы nackt, bloß; kahl;

го́лыя пале́ткі khle Flder;

го́лымі рука́мі mit blßen Händen;

го́лы як бізу́н [як па́лец], гол як кол arm wie eine Krchenmaus

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Zunpfahl, Zunspfahl

m -(e)s, -pfähle кол, слуп, шост

◊ j-m inen Wink mit dem ~ gben* — зрабі́ць каму́-н. гру́бы [недвухсэнсо́ўны] намёк

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)