pale
I1) бляды́, бле́дны
2) цьмя́ны
3) слабы́; вя́лы; няя́сны, невыра́зны (пра ко́лер)
2.v.
блядне́ць
II1) кол
2) мяжа́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pale
I1) бляды́, бле́дны
2) цьмя́ны
3) слабы́; вя́лы; няя́сны, невыра́зны (пра ко́лер)
2.v.
блядне́ць
II1) кол
2) мяжа́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
колI
пасадзі́ць на кол pfählen
яму́ хоць кол на галаве́ чашы́ nichts macht Éindruck auf ihn, er bleibt hártnäckig;
кало́м стая́ць у го́рле im Hals stécken bléiben
ні
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
stake
1) кало́к -ка́
2) ста́ўка
1) прывяза́ць да калка́, падпіра́ць кало́м; абгаро́джваць калка́мі
2) рызыкава́ць; рабі́ць ста́ўку (у гульні́)
•
- at stake
- the stake
- stakes
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Hof
1) двор, сядзі́ба, ху́тар;
wéder Haus noch ~ háben не мець ні
2) двор (каралеўскі)
3) зае́зны двор;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
staff
1) кій -я
2) ма́чта
3) працаўнікі́
4)
•
- musical staff
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pole
I1) слуп -а́
2) буса́к -а́
v.
ру́хаць чо́вен або́ плыт бусако́м
IIпо́люс -а
•
- poles apart
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
trüb, trübe
1.
1) (
~ wérden пакаламу́ціцца, засмуці́цца; не́ба хму́рыцца
2) су́мны (пра думкі
2.
1) цьмя́на (гарэць)
2) су́мна, марко́тна, журбо́тна;
im Trüben físchen лаві́ць ры́бу ў каламу́тнай вадзе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
двор
1. Hof
за́дні двор Hínterhof
уну́траны двор Ínnenhof
2. (сялянская гаспадарка) Hof
3. (маёнтак) Gútshof
зае́зны двор Éinkehr
птушы́ны двор Geflügelhof
мане́тны двор Mǘnz(präge)stätte
на дварэ́ (на вуліцы) dráußen, im Fréien;
ні
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Haus
1) дом, ха́та, буды́нак; ко́тлішча;
nach ~e дамо́ў, дадо́му;
zu ~e (у)до́ма;
das ~ führen [besórgen] ве́сці гаспада́рку;
das ~ hüten не выхо́дзіць з до́му;
wéder ~ noch Hof háben не мець ні
2) пала́та, парла́мент; грама́дскі буды́нак, тэа́тр;
das ~ ist áusverkauft усе́ біле́ты прада́дзены;
in éinem Fach zu ~e sein до́бра ве́даць сваю́ спра́ву;
mit der Tür ins ~ fállen
3) род, дына́стыя;
das königliche ~ карале́ўская дына́стыя;
er ist von ~ aus ein Máler ён прыро́джаны маста́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bar
I1) брусо́к -ка́
2) жэ́рдка
3)
а) перашко́да
б) нано́с пяску́, меліна́ пры ву́сьці ракі́
4) паласа́ сьвятла́ або́ ко́леру
5)
6) бар -у m
7)
а) адвака́цкая прафэ́сія
б) адвака́ты, пра́ўнікі
в) ме́сца ў судзе́ для адвака́та або́ абвінава́чанага
8) суд -у
9) Law спыне́ньне судо́вага працэ́су
IIbarred, barring, –
1) засо́ўваць; заклада́ць шта́бай, жэ́рдкай
2) зачыня́ць (-ца)
3) спыня́ць, перашкаджа́ць, загараджа́ць
4) забараня́ць
5) пазнача́ць каляро́вымі пало́скамі
2.за вы́няткам, апрача́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)