зачыні́ць, зачыня́ць

1. schleßen* vt, zmachen vt, ztun* vt;

зачыні́ць на ключ zschließen* vt, verschleßen* vt;

2. (сход і г. д.) schleßen* vt;

3. (перагарадзіць) sprren vt;

зачыні́ць мяжу́ die Grnze sprren [schleßen*];

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

zsperren

vt зачыня́ць, загаро́джваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

unquote

[ˈʌnkwoʊt]

v.t.

зачыня́ць двуко́сьсе; канча́ць цытава́ньне

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

zdrücken

vt заціска́ць; шчы́льна зачыня́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zklinken

vt зачыня́ць, зашчо́ўкнуць (дзверы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zriegeln

vt зачыня́ць на замо́к [на за́саўку, на кля́мку]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zschließen

* vt зачыня́ць (на замок); заплю́шчваць во́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inriegeln

vt зашчапля́ць, зачыня́ць (на завалу, засаўку)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

shut down

а) зачыні́ць а́брыку), спыні́ць часо́ва (пра́цу)

б) зачыня́ць, ліквідава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

insperren

vt зачыня́ць (каго-н.); пасадзі́ць у турму́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)