spérren
1.
vt
1) загаро́джваць (дарогу, уваход і г.д.)
2) запру́джваць (раку)
3) закрыва́ць (праезы́); запіра́ць (вароты, браму)
j-n ins Zímmer ~ — запе́рці каго́-н. у пако́і
4) блакі́раваць (горад)
5) пасадзі́ць (у турму)
6) эк. накла́сці эмба́рга; забарані́ць
éinen Úrlaub ~ — часо́ва забараніць во́дпуск [адпачы́нак]
7) вы́ключыць (тэлефон, газ і г.д.)
2.
(sich) праці́віцца, супраціўля́цца
er spérrte sich mit Händen und Füßen dagégen — разм. ён адбіва́ўся ад гэ́тага рука́мі і нага́мі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schlíeßen
*
1.
vt
1) зачыня́ць
2) запіра́ць, замыка́ць
j-n in die Árme ~ — абня́ць каго́-н.
3) рабі́ць высно́ву, выво́дзіць
was ~ Sie daráus? — яку́ю высно́ву Вы ро́біце адсю́ль?
daráus ist zu ~, dass… — адсю́ль мо́жна зрабі́ць высно́ву, што…
4) змыка́ць (рады)
5) заключа́ць (шлюб, дагавор, умову)
éinen Vergléich ~ — прыйсці́ да пагадне́ння
2.
vi
1) зачыня́цца (пра дзверы і да т.п.)
2) зака́нчвацца, канча́цца (пра заняткі, спектакль)
die Schúle schließt um zwei (Uhr) — заня́ткі ў шко́ле канча́юцца ў дзве гадзі́ны
3.
(sich)
1) зачыня́цца (пра дзверы)
2) (an A) далуча́цца, прымыка́ць (да чаго-н.), межава́ць (з чым-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)