schlíeßen
*
1.
vt
1) зачыня́ць
2) запіра́ць, замыка́ць
j-n in die Árme ~ — абня́ць каго́-н.
3) рабі́ць высно́ву, выво́дзіць
was ~ Sie daráus? — яку́ю высно́ву Вы ро́біце адсю́ль?
daráus ist zu ~, dass… — адсю́ль мо́жна зрабі́ць высно́ву, што…
4) змыка́ць (рады)
5) заключа́ць (шлюб, дагавор, умову)
éinen Vergléich ~ — прыйсці́ да пагадне́ння
2.
vi
1) зачыня́цца (пра дзверы і да т.п.)
2) зака́нчвацца, канча́цца (пра заняткі, спектакль)
die Schúle schließt um zwei (Uhr) — заня́ткі ў шко́ле канча́юцца ў дзве гадзі́ны
3.
(sich)
1) зачыня́цца (пра дзверы)
2) (an A) далуча́цца, прымыка́ць (да чаго-н.), межава́ць (з чым-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)