Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verschlámpen
vt запусці́ць, развалі́ць (справу)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verwíldern
vi (s) здзічэ́ць, апусці́цца (пра чалавека)
etw. ~ lássen* — запусці́ць што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verwáhrlosen
1.
vi (s) прыйсці́ ў занядба́ны стан [y беспара́дак]
2) заста́цца без до́гляду
2.
vt запусці́ць, занядба́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ballon
[-'loŋ] і ['lo:n]
m -s, -s [-'loŋ] i -e [-'lo:nə]
1) бало́н
2) бу́тля
3) паве́траны шар, аэраста́т
éinen ~ áufsteigen* lássen* — запусці́ць паве́траны шар [аэраста́т]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánspringen
*
1.
vi (s)
1) падбяга́ць падско́кваючы, падско́кваць
2) запрацава́ць, пача́ць дзе́йнічаць (пра матор)
~ lássen* — уключы́ць, запусці́ць, заве́сці (матор)
2.
vt кі́нуцца, наско́чыць (на каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Prográmm
n -s, -e
1) прагра́ма, лі́нія (партыі)
2) тэатр. прагра́ма; лібрэ́та
auf das ~ sétzen — уключы́ць у прагра́му
3) план, прагра́ма (работы)
das stand nicht auf únserem ~ — гэ́та не ўвахо́дзіла ў на́шы пла́ны
das ~ stárten — камп. запусці́ць [адкры́ць] прагра́му
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Teich
m -(e)s, -e са́жалка
den ~ áblassen* — спусці́ць са́жалку
den ~ bespánnen — напо́ўніць са́жалку (вадой)
éinen ~ (mit Físchen) besétzen — напо́ўніць са́жалку ры́бамі, запусці́ць у са́жалку ры́бу
◊ der gróße ~ — Aтланты́чны акіцн
er ging über den gróßen ~ — ён эмігры́раваў у Аме́рыку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Griff
m -(е)s, -e
1) спарт. хва́тка, захо́п, прыём
ein éiserner ~ — жале́зная хва́тка
2) схо́пліванне, хапа́нне
éinen ~ in etw. (A) tun* — запусці́ць руку́ ў што-н.
3) pl хі́трыкі, вы́круты
~e und Kníffe — хі́трыкі і вы́круты
4) ру́чка, дзяржа́льна, рукая́тка, эфе́с; муз. грыф
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уключы́ць
1. (увесці ў лік, склад) éinschließen* vt; éinreihen vt, éinfügen vt, hinéinnehmen* vt (прыняць); éinbeziehen* vt, mítrechnen vt (у лік); áufnehmen* vt (у праграму, план); áusbedingen vt (умовы);
2. (святло, радыё і г. д.) éinschalten vt, schálten vt; in Gang sétzen (запусціць);
уключы́ць ток den Strom éinschalten;
уключы́ць счапле́нне аўта. éinkuppeln vi;
уключы́ць ста́ртар аўта. ánlassen* vt, den Mótor ánlassen*;
эл. уклю́чана! éingeschaltet!;
уключы́ць парале́льна parallél schálten;
уключы́ць паслядо́ўна in Séri¦e [hintereinánder, in Réihe] schálten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)