зава́біць, зава́бліваць
1. (заманіваць) verlócken vt, hinéinlocken vt, (án)lócken vt;
гэ́тым ніко́га не зава́біш damít lockt man kéinen Hund hínter dem Ófen vor;
◊ яго́ абара́нкам не зава́біш er lässt sich durch michts verlócken;
2. (зачараваць) fésseln vt, bezáubern vt, gefángen néhmen* vt, bezáubern vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rope in
зава́біць, уцягну́ць падма́нам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
замані́ць разм verlócken vt, hinéinlocken vt, (án)lócken vt; гл завабіць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Fálle
f -, -n
1) па́стка
j-n in die ~ lócken — зава́біць каго́-н. у па́стку
in die ~ géhen* [geráten*] — папа́сці ў па́стку
2) кля́мка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Garn
n -(e)s, -e
1) ні́ткі, пра́дзіва
2) се́тка; сіло́
j-n ins ~ lócken — зава́біць каго́-н. у па́стку
ins ~ láufen* — папа́сціся ў па́стку [сіло́]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ködern
vt
1) зава́біць, прыва́біць; злаві́ць на ву́ду
er ließ sich nicht ~ — ён не папа́ўся на ву́ду [на кручо́к]
2) прына́джваць; наса́джваць на ву́ду
Físche mit Régenwürmern ~ — лаві́ць ры́бу на чарвяка́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)