1. sich verfítzen;
ні́ткі заблы́таліся das Garn hat sich [ist] verfítzt;
2. sich verwíckelt sein;
3.
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. sich verfítzen;
ні́ткі заблы́таліся das Garn hat sich [ist] verfítzt;
2. sich verwíckelt sein;
3.
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
get one’s wires crossed
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ravel
v.
1) паша́рпацца, прадзе́рціся да ніткі
2) заблы́таць,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verháspeln
1.
заблы́таць 2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
féstreden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verfángen
1.
2.
(тс. у супярэчнасцях)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
féstfahren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
супярэ́чнасць
супярэ́чнасць памі́ж сло́вам і спра́вай der Wíderspruch zwíschen Réden und Hándeln;
по́ўны супярэ́чнасцяў wíderspruchsvoll;
без супярэ́чнасцяў wíderspruchslos; óhne Wíderreden, óhne Wídersprüche
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verstrícken
1.
2.
(in
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
збі́цца
1. (
збі́цца з даро́гі vom Wég(e) ábkommen
збі́цца з нагі́ aus dem Schritt kómmen
2. (пра шэрсць, воўну) sich zusámmenballen, sich zusámmenknäueln;
3.
4. (у кучу) sich zusámmendrängen;
5. (пра павязку, шапку
збі́цца з ног sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)